東京都内で社員数100名程度の会社を経営している者です。それ以外に個人事業で執筆・寄稿活動、海外ビジネス支援、経営コンサルティングなどを行っています。クラウドワークスでは主に個人事業で発生する色々なお仕事を依頼させて頂いております。どうぞよろしくお願いします!
×
固定報酬制
|
50,000円 〜 100,000円
|
---|---|
納品完了日
|
2017年10月27日 |
掲載日
|
2017年10月14日 |
応募期限
|
2017年10月16日 |
必要なスキル
|
応募した人 | 37 人 |
---|---|
契約した人 | 2 人 |
募集人数 | 1 人 |
気になる!リスト | 29 人 |
▼仕事の背景 日本人45人、外国人5人、合計50人ほどで、企業向けの教育研修を行う会社です。 東京・シンガポール・ジャカルタに拠点があり、ワンファームとして連携して仕事をしています。 海外展開が本格化する中で、社内に蓄積されている多数の資料を英訳する必要があります。 ▼目的・概要 ・社内で利用している資料類の翻訳をお願いします。 -主に日本語→英語 -意味が正しく伝わればOK。洗練された英語である必要はありません -価格とスピード重視 ・まず今回お試しで取り組んでいただき、条件があうようなら長期を希望します。 ▼具体的な仕事の進め方イメージ ・翻訳を希望する当社の社員が、そちらのアドレスに資料を送ります。納期も伝えます。 ・日本語なら英語、英語なら日本語にして頂きます ・翻訳結果を、本人に返送して下さい ▼通訳・翻訳分量 今回の依頼は以下の資料となります。 1)当社の創業期 ワード 約4万文字 2)当社の歴史年表 エクセル 約7千文字 ▼依頼金額と支払い方法 ・1文字2.5円でお願い出来ますと幸いです。 ・長期継続することになった場合の支払い方法は、別途相談させて下さい。 ▼業務開始日と締め日 ・10/16(月)からスタートし、10/27(金)までの納品でお願いします ・継続する場合、以降は末締めとなります。 ▼重要視する点・経験 ・社内コミュニケーションの根幹を担うので、責任感と愛着を持って対応して下さる方 ・当社の運営をサポートしたい!という思いを持って働いて下さる方 ・正確さを保ちつつ、タイムリーに作業を行える方 ・大企業で勤めていた経験のある方歓迎! ・過去に翻訳者として経験・実績がある方 ▼注意点・禁止事項 ・社内の色々な情報が含まれるため、機密保持契約を締結して頂きます ▼その他コメント ・海外展開をしたのは3年前からですが、「日本語が全く出来ない外国人」が 増えてきたのがここ数ヶ月でして、社内文書が読めずに困っています。 語学堪能でお時間がある方、ぜひ助けて下さい。 ・翻訳・通訳する内容についてご質問等ありましたら、お気軽にご連絡ください。 たくさんの通訳者・翻訳者の方々の応募をお待ちしております!!! |
特記事項 |
---|
|
クラウドワーカー | 応募日時 |
---|---|
Sato Tomio | 2017/10/15 21:37 |
edomon3 | 2017/10/15 20:02 |
furumoe | 2017/10/15 19:33 |
sparerib | 2017/10/15 17:17 |
bdinnywzsd | 2017/10/15 15:23 |
MM21 | 2017/10/15 14:16 |
Sugitani1 | 2017/10/15 11:05 |
mitsumasa1 | 2017/10/15 10:05 |
thumbhole | 2017/10/15 09:39 |
BETTYMOCA | 2017/10/15 09:36 |
nonkincat | 2017/10/15 09:17 |
ちゃわんむし | 2017/10/15 09:13 |
kayco910 | 2017/10/15 06:44 |
triplefull | 2017/10/15 04:01 |
Izaque | 2017/10/15 00:18 |
aitsun0701 | 2017/10/14 22:39 |
kazuhito2 | 2017/10/14 21:15 |
hasegawachie | 2017/10/14 18:03 |
Alice138 | 2017/10/14 17:26 |
Arthit | 2017/10/14 17:02 |