・取材、インタビュー記事やコラムの執筆、編集
×
固定報酬制
|
〜 5,000円
|
---|---|
納品完了日
|
2017年11月16日 |
掲載日
|
2017年11月15日 |
応募期限
|
2017年11月15日 |
必要なスキル
|
応募した人 | 8 人 |
---|---|
契約した人 | 1 人 |
募集人数 | 1 人 |
気になる!リスト | 6 人 |
企業のウェブサイトの英日翻訳のお仕事です。 ・通訳・翻訳分量 1011words(Wordでのカウント結果) ・希望する原稿の語調 日本企業のプレスリリースのような、ですます調 ▽重要視する点・経験 ・過去に通訳者・翻訳者として経験・実績がある方(組織のマネジメント、在宅勤務などのテーマに慣れていると尚可) ※過去の同様の翻訳成果物などがあれば添付してください。 ・納期を守れる方 ・正確さとスピード感を保って作業を行える方 ・コミュニケーションがこまめに取れる方 ■ 翻訳していただくのは以下のページです。 https://www.vitalsmarts.com/press/2017/11/virtual-reality-remote-employees-experience-workplace-politics/ ※翻訳の範囲:タイトルの「VIRTUAL REALITY: 〜」から、「About VitalSmarts: 」という見出しの文まで ▽翻訳の納期 11月16日中にお願いできればと思います。 ▽納品の形式 Wordファイルまたは、Google ドキュメント ▽報酬 お見積もりください ▽注意点・禁止事項 ウェブの自動翻訳サービス等を使って翻訳したものをそのまま使用することは厳禁です ▽その他コメント 翻訳・通訳する内容についてご質問等ありましたら、お気軽にご連絡ください。 ご応募をお待ちしております。 |
特記事項 |
---|
|
クラウドワーカー | 応募日時 |
---|---|
MachoEnglish | 2017/11/15 11:57 |
jinah.y218 | 2017/11/15 11:55 |
crwk5150 | 2017/11/15 11:37 |
jackamano | 2017/11/15 11:35 |
kamorin0107 | 2017/11/15 10:53 |
(退会済み) | 2017/11/15 10:43 |
nakamuragawa | 2017/11/15 10:20 |
Meemo | 2017/11/15 10:09 |