「会社名」へのbestworkerさんの提案一覧

bestworkerさんの提案

No. 提案内容 提案日時 お気に入り
347
APUSの前に、日本のということでJ-を付け、J-APUSとしてみました。
以下APUSのコンセプトをコピーさせて頂きます。
APUS、短く、何かの頭文字の集まりのようですが、Apusは、渡り鳥のアマツバメです。普通のツバメに似ていますが、翼が著しく長いそうです。また、アマツバメは、飛ぶ速度は鳥類中でもっとも速く、大形のハリオアマツバメは時速100キロメートル(全速では300キロメートルに達する)で飛ぶといわれています。
また、星座の風鳥座も「Apus」と言います。風鳥は、翼が長いのが特徴で、黄色の飾り羽の房をもつ極楽鳥としても知られている鳥です。
鳥類の中で、最も速く、そして極楽鳥の風鳥のように美しい鳥ということで「APUS」です。読み方はアプス/エイプスから選んでいただければと思います。
よろしくお願い致します。
2013年08月18日 23:35 0
346
APUS、短く、何かの頭文字の集まりのようですが、Apusは、渡り鳥のアマツバメです。普通のツバメに似ていますが、翼が著しく長いそうです。また、アマツバメは、飛ぶ速度は鳥類中でもっとも速く、大形のハリオアマツバメは時速100キロメートル(全速では300キロメートルに達する)で飛ぶといわれています。
また、星座の風鳥座も「Apus」と言います。風鳥は、翼が長いのが特徴で、黄色の飾り羽の房をもつ極楽鳥としても知られている鳥です。
鳥類の中で、最も速く、そして極楽鳥の風鳥のように美しい鳥ということで「APUS」です。読み方はアプス/エイプスから選んでいただければと思います。
よろしくお願い致します。
2013年08月18日 23:31 0
344
Robin foot =ロビンフットという映画があるので、それを参考にして、ロビンウィング(コマドリの翼)としてみました。
よろしくお願い致します。
2013年08月18日 22:52 0
343
再度、イギリスで最も愛されており、国鳥でもある、コマドリ(ROBIN)を使ったご提案です。
世界的に活躍するコマドリたちという事で、ROBINS(ロビンズ)はいかがでしょうか?
とても短いですが、すっきりしていて、分かりやすくて良いかなと思いました。
よろしくお願い致します。
2013年08月18日 22:49 0
297
再度、提案済の、Starling Earthに国際的なイメージが付くようにJAPANを足してみました。頭に付けても後ろに付けても、しなやかなイメージは保てると思うので、
後ろにJAPANが付くと、よりグローバルな雰囲気が、頭に付くと、日本発!というイメージが付くと思います。
気に入って頂けるようであれば、お好きな方で選んでいただければと思います。

以下スターリングアースのコンセプトコピーです。
---------------------------------------------------------
もう一つのスターリング(starring=主役を務める、星のように輝く)とかけ、エコロジーの雰囲気を出すために、Starling Earth (地球の主役になれるもの、地球で星のように輝けるもの)という意味で作ってみました。
EARTHを使うことで環境に関わるイメージも出るかなと思い、提案させて頂きます。よろしくお願いいたします。
2013年08月18日 10:35 0
296
既に提案済の、Starling Earthに国際的なイメージが付くようにJAPANを足してみました。以下スターリングアースのコンセプトご説明です。
---------------------------------------------------------
エコロジーの雰囲気を出すために、Starling Earth (地球の主役になれるもの、地球で星のように輝けるもの)という意味で作ってみました。
EARTHを使うことで環境に関わるイメージも出るかなと思い、提案させて頂きます。よろしくお願いいたします。
2013年08月18日 10:31 0
294
再度Starling(ムクドリ)を使った提案です。
星のように輝く主役達が、海外へ輸出入される様子を、FLYER(空をとぶ人)という意味を繋げ、翼を大きく広げ、星のように輝く主役の鳥達が、グローバルに飛び立つ様子を作ってみました。
Starling Flyers(スターリングフライヤーズ)いかがでしょうか?
2013年08月18日 10:24 0
292
世界的に活躍する、星のように輝く主役たちという意味で、グローバルスターリングはいかがでしょうか?
よろしくお願いいたします。
2013年08月18日 10:13 0
277
こちらも再提案です。StarringとRobinを逆にしてみました。以下ご説明のコピーです。
---------------------------------------------
前回提案させて頂き、気に入って頂いた、イギリスの国鳥でもあるRobinと、ムクドリのStarlingを両方使ってみました。
今回はあえてスターリング(むくどり)のスペルを、Starring(星の様に輝く主役)という方の意味のスペルにし、ロビンスターリング
星のように輝く鳥、ロビン、という風にして見ました。よろしくお願い致します。御社は、国鳥ロビンのように、世界の貿易で輝く主役になるという意味にしてみました。
よろしくお願い致します。
2013年08月18日 07:03 0
276
前回提案させて頂き、気に入って頂いた、イギリスの国鳥でもあるRobinと、ムクドリのStarlingを両方使ってみました。
今回はあえてスターリング(むくどり)のスペルを、Starring(星の様に輝く主役)という方の意味のスペルにし、ロビンスターリング
星のように輝く鳥、ロビン、という風にして見ました。よろしくお願い致します。御社は、国鳥ロビンのように、世界の貿易で輝く主役になるという意味にしてみました。
よろしくお願い致します。
2013年08月18日 07:01 0
272
前回から提案させて頂いている、Starling(ムクドリ)を使った再提案です。御社は海外との取引をされるようなので、海外との取引のイメージということで、エクスプレスを付けてみました。
スターリングエクスプレスです。よろしくお願い致します。
2013年08月18日 00:31 0
271
こちらもムクドリ(Starling)を使った提案です。エコロジーという事で、スターリングエコーズとしました。よろしくお願い致します。
-----------------------------------------------------
ECHOは、鳥のさえずりがコダマする、といった感じの意味になりますので、英語のスペルでは、[ムクドリの鳴き声のコダマ」という意味にもなりますが、カタカナ読み、日本語読みの場合には「スターリングエコーズ」という事で、エコ業界などで主役を務める、星のように輝く、
という意味にもなります。正直申し上げますと、私の中では、前回提案させて頂いたstarling earthが、響きも、意味も、今でも一番気に入っているのですが、せっかくなので、もう少し提案させていただければと思います。よろしくお願い致します。
2013年08月17日 23:05 0
128
Robin(コマドリ)、こちらもアースを使って提案させて頂きます。短くシンプルな発音で出来ました。よろしくお願いいたします。
2013年08月06日 10:44 0
127
コマドリの王様(ロビンズキング)です。コマドリを使い、語呂良く作ってみました。よろしくお願いします。
2013年08月06日 10:38 0
126
こちらは最後を複数形にしてみました。日本にある御社から、世界中を鳥が沢山行き来する様子で作ってみました。よろしくお願いします。
2013年08月06日 10:35 0
125
Starling(ムクドリ)を使った再提案です。御社の取り扱う商品が、日本から飛び立ったり、入ってきたりと、鳥が各方向に飛んでいく様子を、WAYS(進む道)で表現してみました。
鳥というテーマなので、鳥がスーっと空を飛ぶように、スーッとしたイメージの語呂を考えてみました。よろしくお願いします。
2013年08月06日 10:33 3
60
先ほどから提案させて頂いているStarling(ムクドリ)を使った再提案です。
エコロジーの雰囲気を出すために、Starling Earth (地球の主役になれるもの、地球で星のように輝けるもの)という意味で作ってみました。
EARTHを使うことで環境に関わるイメージも出るかなと思い、提案させて頂きます。よろしくお願いいたします。
2013年08月05日 07:24 3
59
Starling(ムクドリ)を使った再提案です。更に国際的な感じを出すために、Starling Trade JapanとJAPANを最後につけてみました。
カタカナですと、スターリングトレードジャパンで、日本発、星のように輝く、主役をこなす物たちの貿易という意味になります。よろしくお願いいたします。
2013年08月05日 07:16 0
57
日本語のムクドリ(Starling)を気に入っていただいたので、こちらを使っていくつか提案させて頂きます。
スターリングトレードです。カタカナの意味ですと、星のように輝く貿易主役をこなす貿易という意味になります。
トレードを付け、輸出業の雰囲気をだすのも良いかなと思います。よろしくお願いいたします。
2013年08月05日 07:13 0
34
カイトは鳶(とんび)を英語でKITE(カイト)と言います。日本語でも言いやすく、英語でも言いやすいと思います。
よろしくお願いします。
2013年08月05日 00:49 0
33
こちらも渡り鳥である鳥の一つ、ツグミです。世界中を鳥が渡っている様子で考えてみました。
名前がとても綺麗なので、提案させて頂きます。海外で使う場合には、TSUGUMI JAPANなどで良いと思います。よろしくお願いいたします。
2013年08月05日 00:36 0
32
スワロートレーディング。渡り鳥の象徴であるツバメ(SWALLOW)のように、世界中を飛び回るイメージで付けてみました。よろしくお願いいたします。
2013年08月05日 00:34 0
31
ツバメと言えば渡り鳥。御社の取り扱うものは、皆海外へ渡り鳥のように羽ばたいていくのでイメージが合うかなと思い提案させて頂きます。よろしくお願いいたします。
2013年08月05日 00:31 0
30
コマドリの英語(Robin)です。ロビンは、イギリスの国鳥でもあります。とても発音しやすいので、どこの国でも通用する言葉だと思います。よろしくお願いいたします。
2013年08月05日 00:27 3
28
スターリングジャパンです。スターリングは、英語でムクドリの意味ですが、中にSTARも入っているので、日本語読みにする場合には、もう一つのスターリング(starring=主役を務める、星のように輝く)ととても良い意味で使うことも出来ます。
よろしくお願いいたします。
2013年08月05日 00:19 3
27
ファルコンジャパン。先程のハヤブサを英語のFalconでも再提案です。よろしくお願いいたします。
2013年08月05日 00:08 0
25
響きも恰好良い感じがしますし、ハヤブサというのは外国人でも響き良く聞こえそうなぴったりなイメージだと思います。よろしくお願いします。
2013年08月05日 00:01 0
24
再度、EAGLE(鷲)を使った提案です。Eagle Corporationとし、頭文字で訳すとECOとなるようにしてみました。
よろしくお願いいたします。
2013年08月04日 23:58 0
23
地球を飛ぶ鷲(Eagle Earth)にジャパンを付けて更に国際的なイメージにしてみました。よろしくお願いします
2013年08月04日 23:57 0
22
PHOENIX同様、ロゴでとても力強く見えそうなEAGLE(鷲)です。力強い鷹が、世界中を貿易相手に飛び立つ様子で考えてみました。
よろしくお願いします。

2013年08月04日 23:56 0
19
同じく鷹のhawkです。ホークスジャパンです。よろしくお願いします。
2013年08月04日 23:53 0
17
こちらも、(EARTH)地球を飛び交うPHOENIX(不死鳥)に、国際的な雰囲気をつけるためにJAPANを付けてみました。よろしくお願いいたします。
2013年08月04日 23:46 0
13
先ほどから提案させて頂いているPhoenix(不死鳥)を使い、国際的かつエコロジーさを出すためにEARTH(地球)をつなげてみました。
よろしくお願いいたします。
2013年08月04日 23:38 0
8
再度フォニックスです。国際的という事で、フォニックスインターナショナルジャパンとしてみました。
不死鳥のように、エコロジーの商品を国際的に扱う会社という意味です。よろしくお願いします。
2013年08月04日 23:27 0
7
先に提案させて頂いたPhoenix(不死鳥)を使った再提案です。少し長くなってしまいましたが、フォニックス世界貿易ジャパンといった日本語訳になると思います。
2013年08月04日 23:24 0
5
JAPANの位置を後ろに持ってきてみました。よろしくお願いいたします
2013年08月04日 23:21 0
4
先ほど提案させて頂いた不死鳥のPHOENIXに、輸出業という事で、TRADEを付けて、更にわかりやすくしてみました。
PHOENIXは一度死んでもまた生き返る、不死鳥です。まさに今リサイクルが求められるエコロジーの時代にもピッタリだと思います。
よろしくお願いします。
2013年08月04日 23:19 0
3
初めまして。BESTWORKERと申します。よろしくお願いします。PHOENIX JAPANを提案させて頂きます。PHOENIXとは、英語で不死鳥の意味です。
海外でも分かりやすくという為に後ろにJAPANを付けてみました。PHOENIXは気に入ってるので、いくつか提案させていただくと思います。よろしくお願いします。ロゴでクールに見えるのは、不死鳥のPHOENIXだと思います。
2013年08月04日 23:17 0

会社名」への全ての提案

No. 提案内容 ユーザー 提案日時 お気に入り
348
Eco bird (エコバード)
エコを届ける鳥のイメージです。
(退会済み)
2013年08月19日 00:07 0
347
APUSの前に、日本のということでJ-を付け、J-APUSとしてみました。 以下APUSのコンセプトをコピーさせて頂きます。 APUS、短く、何かの頭文字の集まりのようですが、Apusは、渡...
2013年08月18日 23:35 0
346
APUS、短く、何かの頭文字の集まりのようですが、Apusは、渡り鳥のアマツバメです。普通のツバメに似ていますが、翼が著しく長いそうです。また、アマツバメは、飛ぶ速度は鳥類中でもっとも速く、大形...
2013年08月18日 23:31 0
345
鷲(eagle)は鳥の王者として強い印象を与えることより、アメリカの国章にも使われるほどです。 そしてgolden eagleはイヌワシで後頭が黄金色をしているため英語でこのように呼ばれていま...
2013年08月18日 22:57 0
344
Robin foot =ロビンフットという映画があるので、それを参考にして、ロビンウィング(コマドリの翼)としてみました。 よろしくお願い致します。
2013年08月18日 22:52 0
343
再度、イギリスで最も愛されており、国鳥でもある、コマドリ(ROBIN)を使ったご提案です。 世界的に活躍するコマドリたちという事で、ROBINS(ロビンズ)はいかがでしょうか? とても短いで...
2013年08月18日 22:49 0
342
ホークリンク。鷹のような力強さで、世界と繋がるグローバルな会社というイメージを出してみました。よろしくお願いします。
2013年08月18日 22:26 0
341
Falcon ハヤブサは最速のスピードで飛ぶことができます。力強く、スピード感のある鳥をロゴマークにしてください。
2013年08月18日 22:23 0
340
つばめの翼という意味です。 つばめは何千キロも旅をして日本にもどってきます。 そしてそのスピードは50キロですが、最高200キロ出せるといわれています。 そんな力強いつばめを英語でswal...
2013年08月18日 22:18 0
339
シンプルにWingEarthを提案します。 地球を翼で駆け回るイメージで考えました。 本来翼はwingsですが言いやすくwingとしました。 よろしくお願い致します。
2013年08月18日 22:14 0
338
他【Arc Pheasant Japan】(アークフェザントジャパン)【Arc Pheasant Trade】(アークフェザントトレード) 【Arc Pheasant Trading】(アーク...
aoi
2013年08月18日 22:02 0
337
他【Arc Vogel Japan】(アークフォーゲルジャパン)【Arc Vogel Trade】(アークフォーゲルトレード) 【Arc Vogel Trading】(アークフォーゲルトレーデ...
aoi
2013年08月18日 21:55 0
336
他【Archaeopteryx JAPAN】(アーキオプタリスクジャパン)【Archaeopteryx Trade】(アーキオプタリスクトレード) 【Archaeopteryx Trading...
aoi
2013年08月18日 21:16 0
335
初めてご提案させて頂きます。 力強くしなやかで、というご要望を伺いまして、機械メーカーという職種に非常にマッチしたドイツ語でご提案させていただきます。 『はやぶさ』のことをヴァンダーファルケ...
2013年08月18日 21:14 3
334
他「Arc Thrush JAPAN」(アークスラッシュジャパン)「Thrush Arc JAPAN」(スラッシュアークジャパン) 「Arc Thrush Trade」(アークスラッシュトレー...
aoi
2013年08月18日 21:00 0
333
機会を、メカニックとセールス任せて下さいというイメージを持った会社に。
2013年08月18日 20:43 0
332
・luft(独語)=空中 ・sea gull=かもめ からなるネーミング案です。 空を舞い、海を超える鳥となって、 海外に渡る輸出業を表します。 ご検討よろしくお願いします。
2013年08月18日 20:32 0
331
大きな覚えやすい名前がいいと思います。これを提案させて頂きます。
2013年08月18日 20:31 0
330
機会をセールスする会社なのでこれを提案いたします。
2013年08月18日 20:20 0
329
他【Arcgaia JAPAN】(アークガイアジャパン)【Arcgaia Trade】(アークガイアトレード) 【Arcgaia Trading】(アークガイアトレーディング)【Arcgaia...
aoi
2013年08月18日 19:49 0
328
earth bird (アースバード)
こちらは、地球を鳥のように飛びまわり届けるという感じです。
(退会済み)
2013年08月18日 19:29 0
327
他【Arcnexus Earth】(アークネクサスアース)【Arcnexus Trade】(アークネクサストレード) 【Arcnexus Trading】(アークネクサストレーディング)【Ar...
aoi
2013年08月18日 19:25 0
326
eco ring (エコリング)
エコと、リングは地球。かつ、つながってるというイメージです。
(退会済み)
2013年08月18日 19:22 0
325
他【Arcsea Japan Trade】【Arcsea Japan Trading】【Arcsea Earth Japan】【Arcsea Global Japan】 「Arcsea Win...
aoi
2013年08月18日 19:00 0
324
他【Arcsia Japan Trade】【Arcsia Japan Trading】【Arcsia Earth Japan】【Arcsia Global Japan】 「Arcsia Win...
aoi
2013年08月18日 18:57 0
323
Alcedo atthisはカワセミです。 カワセミは水が綺麗な場所、特に渓流に住む鳥ですので、エコ=クリーンなイメージにぴったりだと思いました。
2013年08月18日 18:27 3
322
ヨーロッパで、幸運を運んでくると言われるコウノトリ(Ciconia:チコニア)を提案します。 よろしくお願いします。
2013年08月18日 17:18 0
321
鳥が空を超えて、技術・テクノロジーを運ぶイメージです。
2013年08月18日 16:11 0
320
Ecowl
初めまして。 会社名のご依頼に対して「Ecowl(エコウル)」を提案させていただきます。 単純に「Eco」と「Owl」を連結した物です。 鳥のイラストを使用するとの事で、どの種類かまでは指...
(退会済み)
2013年08月18日 16:06 0
319
強くてしなやかなイメージのフェニックス(不死鳥)と、世界はつながってるという意味合いでラインをつけました。
2013年08月18日 16:00 0
318
Blue wing (ブルーウィング)
青い翼も送ります。 青空と鳥の羽で、輸送のイメージです。
(退会済み)
2013年08月18日 15:08 0
317
ワールドワイドなエコの翼です。鳥のイメージのロゴにもぴったりです。
2013年08月18日 15:06 0
314
Toki (トキ)
トキです。数少なく美しい貴重な鳥です。外国の人に1度理解してもらえたら親しまれる気がします。
(退会済み)
2013年08月18日 15:02 0
313
Deli☆Bird (デリバード)
デリバリーで届ける感じと、鳥のバードをあわせました。
(退会済み)
2013年08月18日 14:58 0
312
Blue Bird(ブルーバード)
幸運の青い鳥と称される事があるので、幸せが届くイメージです。
(退会済み)
2013年08月18日 14:56 0
311
M・E Expo
MachineのM EcoのE とExport輸出をあわせました。
(退会済み)
2013年08月18日 14:53 0
310
エコスポート
Export 輸出  Eco エコ を合わせました。アルファベットでもかまいません。
(退会済み)
2013年08月18日 14:48 0
309
エコとコンドルをかけました。 コンドルの様に、大空をはばたくイメージで提案させて頂きます。
2013年08月18日 14:11 0
308
英語の「pennon(鳥の翼)」と、ラテン語の「nova(新しい)」を組み合わせて「Pennova」と造語いたしました。先程の提案にTradingを付加した案です。検索をかけても出て来ません。ド...
2013年08月18日 13:32 0
307
英語の「pennon(鳥の翼)」と、ラテン語の「nova(新しい)」を組み合わせて「Pennova」と造語いたしました。pennova.co.jpなど、ドメイン取得も可能です。商標登録も可能です...
2013年08月18日 13:31 0
306
他【EGRET Japan Trade】【EGRET Japan Trading】【EGRET Earth Japan】【EGRET Global Japan】 「EGRET Wing JAP...
aoi
2013年08月18日 12:40 0
305
「Thrush J」「J Thrush」等もシンプル過ぎますが、呼びやすく覚えやすいかと存じます。 他「JAPAN Thrush Wing」「Thrush JAPAN」「JAPAN Thrus...
aoi
2013年08月18日 12:37 0
303
他【Zugvogel Trade】【Zugvogel Trading】【Zugvogel Earth】【Zugvogel Global】 【Zugvogel Japan Trade】【Zugv...
aoi
2013年08月18日 12:14 3
299
Peckerキツツキです。森の働き者のイメージです。
2013年08月18日 11:29 3
298
Globe(地球・丸い)+nest(鳥の巣)です。地球に守られている生き物のイメージです。
2013年08月18日 11:26 0
297
再度、提案済の、Starling Earthに国際的なイメージが付くようにJAPANを足してみました。頭に付けても後ろに付けても、しなやかなイメージは保てると思うので、 後ろにJAPANが付く...
2013年08月18日 10:35 0
296
既に提案済の、Starling Earthに国際的なイメージが付くようにJAPANを足してみました。以下スターリングアースのコンセプトご説明です。 ----------------------...
2013年08月18日 10:31 0
295
「JAPAN Vogel Trade」(ジャパン フォーゲル トレード)をご提案させていただきます。 他【JAPAN Vogel Trading】【JAPAN VOGEL】等。 ======...
aoi
2013年08月18日 10:26 0
294
再度Starling(ムクドリ)を使った提案です。 星のように輝く主役達が、海外へ輸出入される様子を、FLYER(空をとぶ人)という意味を繋げ、翼を大きく広げ、星のように輝く主役の鳥達が、グロ...
2013年08月18日 10:24 0
293
「Ptarmigan Japan」(ターミガン ジャパン)をご提案させていただきます。 他【Ptarmigan Japan Trade】【Ptarmigan Japan Trading】【Pt...
aoi
2013年08月18日 10:14 0
292
世界的に活躍する、星のように輝く主役たちという意味で、グローバルスターリングはいかがでしょうか? よろしくお願いいたします。
2013年08月18日 10:13 0
291
Falco Japan(ファルコー ジャパン)をご提案させていただきます。 他【Falco Japan Trade】【Falco Japan Trading】【Falco Earth Japa...
aoi
2013年08月18日 10:06 0
290
「Faisan JAPAN」(ファイサン ジャパン)をご提案させていただきます。 他【Faisan Trading】【Faisan Trade】【Faisan Earth Japan】等。 ...
aoi
2013年08月18日 10:01 0
289
「LARUS JAPAN」( ラルス ジャパン)をご提案させていただきます。 他【LARUS Japan Trading】【LARUS Japan Trade】【LARUS Earth Jap...
aoi
2013年08月18日 09:57 0
287
同じく、「鳥」と「世界をターゲットにする日本の会社」というイメージをシンプルに表現してみました。 ご検討よろしくお願い致します。
2013年08月18日 09:43 0
286
「鳥」と「世界をターゲットにする日本の会社」というイメージをシンプルに表現してみました。 ご検討よろしくお願い致します。
2013年08月18日 09:42 0
284
「Fagiano JAPAN」(ファジャーノ ジャパン)をご提案させていただきます。 ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー...
aoi
2013年08月18日 09:05 0
283
【Pheasant J】【フェザント・ジェイ】をご提案させていただきます。 ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー...
aoi
2013年08月18日 08:50 0
282
ex macina(エクス マキナ)
機械の、あるいは機械仕掛けの、という意味のラテン語です。 外へ、特別のという意味合いも込めて。
(退会済み)
2013年08月18日 08:50 0
280
Sanctuaryの語尾をart技術に変えました。よろしくお願いいたします。
2013年08月18日 08:06 0
279
よろしくお願いいたします。
2013年08月18日 07:58 0
278
よろしくお願いいたします。
2013年08月18日 07:55 0
277
こちらも再提案です。StarringとRobinを逆にしてみました。以下ご説明のコピーです。 --------------------------------------------- 前回...
2013年08月18日 07:03 0
276
前回提案させて頂き、気に入って頂いた、イギリスの国鳥でもあるRobinと、ムクドリのStarlingを両方使ってみました。 今回はあえてスターリング(むくどり)のスペルを、Starring(星...
2013年08月18日 07:01 0
275
「 Kite Japan 」(カイト ジャパン)をご提案させていただきます。 ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー...
aoi
2013年08月18日 05:15 0
274
soaring自体飛翔という意味合いで、鳥のイメージ、 soaring eagle で舞い上がるワシ。というような意味合いでも使うため、 とsoaring trade で商売繁盛という意味もあ...
2013年08月18日 01:04 0
272
前回から提案させて頂いている、Starling(ムクドリ)を使った再提案です。御社は海外との取引をされるようなので、海外との取引のイメージということで、エクスプレスを付けてみました。 スターリ...
2013年08月18日 00:31 0
271
こちらもムクドリ(Starling)を使った提案です。エコロジーという事で、スターリングエコーズとしました。よろしくお願い致します。 -----------------------------...
2013年08月17日 23:05 0
269
縮めてみました。 音韻として【grow=成長】の響きも持たせました。
2013年08月17日 21:57 0
268
緑のウグイスという意味です。 外国では、日本の野鳥のイメージが強く覚えやすいネーミングだと思います。
2013年08月17日 21:37 0
267
バイオとmachineryをあわせました。
2013年08月17日 21:34 0
266
Ecology globe。 外国人にも覚えやすく受け入れやすい名前です。
2013年08月17日 21:33 0
265
世界に羽ばたくオーダーメイドマシンのプロ集団
2013年08月17日 21:02 0
264
 連投になります。 エコロジーのもうひとつのイメージは海や空などの青で表現されますので、こちらも提案させて頂きました。 初めの案とあわせて、こちらもご検討宜しくお願い致します。
2013年08月17日 19:16 0
263
バイオ的な作業をすると思いそのままの感覚で考えてみました
2013年08月17日 19:02 0
262
 はじめましてstepsと申します。 [ウィキペディアより抜粋] コンドルの集団の中にはよく整った社会構造が見られ、多岐にわたるコミュニケーション能力を持つ。 エサを探して1日250k...
2013年08月17日 18:57 0
261
製品が海を渡って輸出されていくことから、「羽ばたき、飛翔」など鳥のロゴマークを 意識しながら考えてみました。 遥か海の向こうに渡り、未来に羽ばたいて欲しいとの願いから。 「furth...
2013年08月17日 13:36 0
260
日本で、ここのところ(ゾーン)は、任せろみたいなイメージです。
2013年08月17日 12:52 0
259
造語ですが「Pheasanix Japan」(フェザニクス ジャパン)(フェザニックス ジャパン) 他【Pheasanix Japan Trading】【Pheasanix Japan Tra...
aoi
2013年08月17日 12:23 0
258
Crane Japa(クレイン ジャパン)
craneは鶴。 日本では長寿の象徴ともされ、縁起の良い鳥とれています。 欧米などでは「神秘の鳥」「幸運のシンボル」とされています。 また、アネハヅルなどはヒマラヤをも超える飛翔力を持って...
(退会済み)
2013年08月17日 12:09 0
257
世界中を飛ぶ鳥、と言うイメージでFly wing。 翼と言う意味のwingを使って鳥をイメージ。 世界中を相手にすると言うことでFly(飛ぶ)で表現しました。 フライ・ウィング。 英語表...
2013年08月17日 07:20 0
256
WORLD EAGLE でも World Eagle でもどちらでも。読みはワールド・イーグルです。 力強い社名、鳥のロゴと言うことで鳥の中でも最も強い鷲と言う意味のEagleを使いました。 ...
2013年08月17日 07:14 0
255
Flapped Japan(フラップドジャパン)
羽ばたくという意味を込めています。鳥のイメージとも合うかと思います。
(退会済み)
2013年08月16日 22:23 0
254
Spread Wing Japan(スプレッドウイングジャパン)
世界へ向けて翼を広げるという意味を込めました。
(退会済み)
2013年08月16日 22:15 0
253
voyager trading/ボイジャー トレーディング
ボイジャーは「航海者」の意味です。貿易と言えば船というあたりからこの単語を選びました。自由に飛び回る鳥のイメージとも重なると思います。ご検討くだされば幸いです。
(退会済み)
2013年08月16日 22:05 0
252
「pennon(鳥の翼)」に、日本を表す「J」を組み合わせました。英語圏の人達にはキャッチーで分かりやすい名前であると思います。検索をかけても出て来ません。商標登録も可能です。各種ドメイン(co...
2013年08月16日 22:03 0
251
Falcon (ファルコン)
たかとかはやぶさの英訳です。 鳥の中では断トツで強いものなので、世界に羽ばたく御社にはぴったりかと思います。Falcon でも ファルコンでもお好みで良いかと思います。
(退会済み)
2013年08月16日 21:57 0
250
白鳥というところで、しなやかさを表現しました。 宜しくお願いします。
2013年08月16日 21:47 0
249
Far and Wide Japan(ファーアンドワイドジャパン)
広く、世界に知られる会社になるという意味を込めてみました。
(退会済み)
2013年08月16日 21:41 0
248
鳥で世界的な知名度が有って宇宙までいって帰ってきた宇宙船と同じ名前で、早そうでキチンと仕事をしてきてくれそうなので 御社の仕事を表すのに良い名前だと思い提案させていただきました。
2013年08月16日 18:17 0
247
Phoenixは不死鳥、flapは羽ばたくです。不死身の鳥不死鳥には会社が成功しますようにと願いを込めて。 絶対に死なない不死鳥、世界へ羽ばたけ。
2013年08月16日 14:01 0
246
造語ですがご提案します
2013年08月16日 13:24 0
245
aileron(エイルロン)
航空機の補助翼としての知名度がメジャーですが、 御社が製造販売される機械が、納品先会社様の補助翼となって、 羽ばたけるように、という意味を込めまして。 発音は、エルロンあるいは、アイルロン...
(退会済み)
2013年08月16日 13:20 2
244
「FLUGEL JAPAN」(フリューゲルジャパン)をご提案させていただきます。 他【Flugel Japan Trading】【Flugel Japan Trade】【Flugel Eart...
aoi
2013年08月16日 08:49 0
243
「Vogel Japan」(フォーゲルジャパン)をご提案させていただきます。 他【Vogel Japan Trading】【Vogel Japan Trade】【Vogel Earth Jap...
aoi
2013年08月16日 08:45 3
241
絵外国人に受け入れられるようなということで、音感的に分かりやすいものを。頑夢と表記しても良いかもです
2013年08月16日 01:29 0
240
環境(enviroment)とバイオマス(bio)をたして、 Enbioにしました。 日本人にも、外国の方にも発音しやすいと思います。 環境の名前があるので、鳥のモチーフがロゴに入って...
2013年08月16日 01:26 0
239
CHIDORIJAPAN
JAPANを加えてみました。
(退会済み)
2013年08月16日 01:18 0
238
CHIDORI(チドリ)
はじめまして、提案させていただきます。 シンプルにCHIDORI(チドリ)というのはいかがでしょうか。 チドリは渡り鳥の一種で様々な環境に生息し、非常に飛翔力が強いそうです。 世界各地様々...
(退会済み)
2013年08月16日 01:17 0
237
400mリレーにおいて一番重要かつ難しいと言われているバトンの受け渡し場所のことです。 この言葉へは、緻密さ、力強さ、チームワークを掛けています。
2013年08月16日 01:15 0