WEB製作事業では、ダイレクト・マーケティング要素を取り入れたHPやLPの製作を行い、それを広告物として売り上げ拡大を行います。
×
固定報酬制
|
10,000円 〜 50,000円
|
---|---|
納品完了日
|
2018年02月05日 |
掲載日
|
2018年01月17日 |
応募期限
|
2018年01月24日 |
応募した人 | 39 人 |
---|---|
契約した人 | 1 人 |
募集人数 | 1 人 |
気になる!リスト | 40 人 |
【 PDFの英語説明書を日本語に翻訳しながら編集して頂きたく思います。】 ▽仕事の目的・概要 【 海外製品の日本ご説明書やカタログの翻訳を今後も依頼できる方を募集しております。】 編集ソフトはなんでも構いません。 ・通訳・翻訳分量 約【 4000文字】 ・希望する原稿の語調 【 説明書に記載できるような真面目な文章 】 ▽重要視する点・経験 ・過去に通訳者・翻訳者として経験・実績がある方(ビジネス書の翻訳経験があると尚可) ・納期を守れる方 ・正確さとスピード感を保って作業を行える方 ・コミュニケーションがこまめに取れる方 ※ビジネス用語の理解、ビジネス特有の言い回しが重要になりますので、経験と実績は重視します。 過去の成果物などを、確認させてください。 ▽翻訳の納期 【 2月5日 】までにお願いできればと思います。 ▽納品の形式 PDFファイル ▽注意点・禁止事項 ※翻訳・通訳した内容を第三者に漏洩する行為は厳禁です ※ウェブの自動翻訳サービス等を使って翻訳したものをそのまま使用することは厳禁です ▽その他コメント 翻訳・通訳する内容についてご質問等ありましたら、お気軽にご連絡ください。 たくさんの通訳者・翻訳者の方々の応募をお待ちしております。 |
特記事項 |
---|
|
クラウドワーカー | 応募日時 |
---|---|
ezuremaxmodels | 2018/01/24 15:57 |
moritomo | 2018/01/24 15:48 |
translator2018 | 2018/01/23 18:53 |
kamorin0107 | 2018/01/23 17:45 |
my.0914 | 2018/01/23 16:34 |
eurostar11 | 2018/01/23 16:26 |
TB025uio | 2018/01/23 11:47 |
Daisuke55 | 2018/01/23 07:16 |
seventhheaven45 | 2018/01/23 00:32 |
stacylaw1888 | 2018/01/22 16:35 |
RFUJI | 2018/01/22 13:16 |
aimada | 2018/01/22 03:23 |
shimizu_om | 2018/01/21 11:06 |
shino_mino | 2018/01/21 03:51 |
KodaShin | 2018/01/20 19:59 |
Linguas18 | 2018/01/20 18:25 |
yoshionthebeach | 2018/01/20 16:02 |
ru89 | 2018/01/20 08:07 |
youto.s | 2018/01/20 08:07 |
zawawa66 | 2018/01/19 15:34 |