インターネットメディア運営
×
固定報酬制
|
100,000円 〜 300,000円
|
---|---|
納品完了日
|
2018年02月28日 |
掲載日
|
2018年01月20日 |
応募期限
|
2018年02月03日 |
応募した人 | 11 人 |
---|---|
契約した人 | 0 人 |
募集人数 | 2 人 |
気になる!リスト | 16 人 |
Webメティア(恋愛コンテンツ)のを出版翻訳するお仕事で、翻訳者の方を募集します。 ▽仕事の目的・概要 Webメティア(恋愛コンテンツ)、1記事あたり1400文字程度の日本語→ベトナム語の翻訳者を募集します。 ▽言語 【日本語】を【ベトナム】に翻訳してください。 ・翻訳分量 【1記事あたり約1400文字】 日本語コンテンツは、8000記事以上あり、定期的に翻訳をお願いしたいと思っています。 約15本〜30本/月を想定しています。 ・希望する原稿の語調 ベトナム若い女性が読者ですが、調査レポートとなります。硬すぎず、砕けすぎない形で。読みやすいことがもっとも重要です。 ▽重要視する点・経験 ・過去に翻訳者として経験・実績がある方(ウェブメディアの翻訳経験があると尚可) ・納期を守れる方 ・文章の正確さとスピード感を保って作業を行える方 ・コミュニケーションがこまめに取れる方 ・日本語能力検定はN1もしくはN2 ▽翻訳の納期 毎月の依頼となります。7本ほどまとめてお渡して、1〜2週間程度で翻訳していただけると助かります。 ▽納品の形式 Word、テキストエディタなど ▽注意点・禁止事項 ※翻訳・通訳した内容を第三者に漏洩する行為は厳禁です ※ウェブの自動翻訳サービス等を使って翻訳したものをそのまま使用することは厳禁です ▽その他コメント 翻訳する内容についてご質問等ありましたら、お気軽にご連絡ください。 たくさんの翻訳者の方々の応募をお待ちしております。 |
特記事項 |
---|
|
クラウドワーカー | 応募日時 |
---|---|
kotamiyajima | 2018/02/03 01:46 |
J-VDESIGN | 2018/02/02 22:03 |
Unisprous | 2018/02/01 14:54 |
Kurashima | 2018/01/31 16:52 |
hongtran | 2018/01/30 00:41 |
Nguyen Duong | 2018/01/26 06:41 |
kounotori08 | 2018/01/23 22:40 |
huongduong3 | 2018/01/20 15:16 |
diephuynh | 2018/01/20 12:37 |
山田 あずき | 2018/01/20 10:43 |
phi_phi | 2018/01/20 02:29 |