言葉を「エンジニアリング」するソリューションカンパニー。制限言語、語彙統制、用語管理、翻訳支援システム、執筆支援システム、機械翻訳の導入を支援。
×
固定報酬制
|
216,000円
|
---|---|
納品完了日
|
2018年05月31日 |
掲載日
|
2018年04月22日 |
応募期限
|
2018年04月26日 |
応募した人 | 4 人 |
---|---|
契約した人 | 0 人 |
募集人数 | 1 人 |
気になる!リスト | 18 人 |
目的・概要 | ||
---|---|---|
取扱説明書(産業機器のサービスマニュアル)を制作する際の「日本語スタイルガイド」を作成しています。このスタイルガイドの作成業務を支援してくださる方を募集しております。 | ||
依頼詳細 | ||
今回作成する日本語スタイルガイドの基本的な構成・内容はできあがっているのですが、下記のような編集をお手伝いいただくことを想定しております。 - スタイルガイドの各項目につける「例文」を、実際の取説の日本語文から拾ってくる。 - 現行の取説の中で、表現が特に揺れているポイント、わかりづらい表現になっているポイントを整理し、それを規制する内容を追記する。 - スタイルガイドの規制内容が曖昧になっているところがあれば、例文も追加しながら、具体化していく。 - その他、スタイルガイドの完成度を高めるための各種編集。(打ち合わせをしながら具体的な内容は詰めていきたいと考えています)。 |
||
重要視する点・経験 | ||
- テクニカルライティングの経験がある方。 - TC 協会の『日本語スタイルガイド』に馴染みがある方。 |
||
その他のコメント | ||
- 5月の1ヶ月間での業務を想定しています。 - 報酬金額は 100 時間分の業務を想定していますが、報酬金額に対する業務量は相談させてください。 - 合意した業務量を超えたときは、別途相談のうえ、お支払をいたします。 - 詳細条件についてはご相談させてください。(週あたりの業務時間数、作業の進め方など) - 東京都内の弊社オフィス(表参道駅近く)でお打ち合わせができる方を優先します。可能であれば、週1回の打ち合わせを希望します。 - 4/25 (金) までに選考完了させることを考えております。ご応募のあと、すぐに返信ができない可能性もありますが、その場合はご容赦ください。 - 「納品希望日」を5月末に設定していますが、ここでいったん締めながら、6月以降の業務についてもご相談させてください。 - 「記事単価」に単価数字を入れておりますが、これは無視してください。 |
||
特記事項 | ||
|
||
記事単価 | ||
2円 |
クラウドワーカー | 応募日時 |
---|---|
Le coq works | 2018/04/26 16:46 |
kazu.rundp | 2018/04/25 22:23 |
blue-cat | 2018/04/25 13:59 |
Work@Home | 2018/04/24 02:04 |