×
固定報酬制
|
10,000円 〜 50,000円
|
---|---|
納品完了日
|
- |
掲載日
|
2018年04月24日 |
応募期限
|
2018年04月27日 |
応募した人 | 14 人 |
---|---|
契約した人 | 0 人 |
募集人数 | 1 人 |
気になる!リスト | 13 人 |
https://www.youtube.com/watch?v=Jq4Kikv9Uyk 弊社が新しく輸入・販売する クライミングホールドの設置の仕方に関する動画の翻訳をできる方を募集します。 ▽仕事の目的・概要 これまで海外で販売していた商品を日本で販売するため、 英語版の動画のセリフを日本語の文字に起こしてもらう。 ※最終的に日本語の動画を作成予定ですが、動画編集等は、別の方に依頼する予定ですので、翻訳(文字起こし)だけで結構です。 ▽通訳・翻訳分量 動画4つ(合計30分程度)+英文少々 ※動画なので単語数は測定できておりません。 翻訳を依頼する動画4つ https://www.youtube.com/watch?time_continue=102&v=Jo6hTf-jlrI https://www.youtube.com/watch?v=ksQUtMP_pmM https://www.youtube.com/watch?v=Jq4Kikv9Uyk https://www.youtube.com/watch?v=MHj_2iiWPm8 ▽報酬 10,000円(税込み) ▽重要視する点・経験 ・過去に翻訳者として経験・実績がある方 ・正確さとスピード感を保って作業を行える方 ・コミュニケーションがこまめに取れる方 ・クライミングホールドの設置やクライミングをしたことがある方は、優遇致します。 ※海外勤務の勤務経験、もしくは翻訳の経験は必須です。 ▽翻訳の納期 発注後、1週間以内でお願いできればと思います。 ▽納品の形式 Word、テキストエディタなど ▽注意点・禁止事項 ※翻訳・通訳した内容を第三者に漏洩する行為は厳禁です ※ウェブの自動翻訳サービス等を使って翻訳したものをそのまま使用することは厳禁です ▽その他コメント 翻訳する内容についてご質問等ありましたら、お気軽にご連絡ください。 たくさんの通訳者・翻訳者の方々の応募をお待ちしております。 |
クラウドワーカー | 応募日時 |
---|---|
yokoish | 2018/04/26 14:20 |
Engawa034 | 2018/04/26 01:03 |
Burns&Nobles | 2018/04/25 22:26 |
Masumi.Nakazim | 2018/04/25 15:14 |
(退会済み) | 2018/04/25 14:57 |
anuma | 2018/04/25 13:37 |
Studio Chi | 2018/04/25 13:15 |
Carav | 2018/04/25 09:13 |
マサさん | 2018/04/24 20:48 |
Yasmeen | 2018/04/24 14:52 |
eurostar11 | 2018/04/24 13:42 |
crwk5150 | 2018/04/24 12:22 |
Ryosuke221334 | 2018/04/24 11:57 |
OX | 2018/04/24 11:10 |