9000ワード:仮想通貨・ブロックチェーンに関する英文和訳 (一人1500ワード~2600ワードに分割)のお仕事 « エンジニア・デザイナーのクラウドソーシング

× このお仕事の募集は終了しています。

×

9000ワード:仮想通貨・ブロックチェーンに関する英文和訳 (一人1500ワード~2600ワードに分割)

英語通訳・英文翻訳の仕事の依頼

仕事の概要

掲載日 2018年05月17日
応募期限 2018年05月18日
仕事の種類 翻訳・通訳サービス » 英語通訳・英文翻訳
支払い方式 固定報酬制 予算 メンバーと相談する
※マイルストーン払い対応します
『マイルストーン払い』とは、固定報酬制案件において作業工程ごとに予算を決め、分割で報酬が受け取れる機能です
納品希望日 -
求めるスキル

仕事の詳細

英文和訳 (9000ワード)
※ウェブの自動翻訳サービス等を使って翻訳したものをそのまま使用することは厳禁です。下訳としても使わないでください。<=発覚した場合、一切お支払い拒否します。

仮想通貨・ブロックチェーンに関する紹介文です。ビジネス的なところ、技術的なところ、それぞれあります。
原稿はスキャンデータをPDF化したものです。

=>入稿:PDF  納品:Word

図表内のものは、翻訳をべた書きしていただければ結構です。。

▽重要視する点・経験
・過去に通訳者・翻訳者として経験・実績がある方
・納期を守れる方
・正確さとスピード感を保って作業を行える方
・コミュニケーションがこまめに取れる方

※この分野の技術用語、ビジネス用語の理解、ビジネス特有の言い回しが重要になりますので、経験と実績は重視します。
 過去の成果物などを、確認させてください。

▽翻訳の納期
発注完了時から72時間

お見積りをご提案ください。

▽納品の形式
Word

▽注意点・禁止事項
※翻訳・通訳した内容を第三者に漏洩する行為は厳禁です
※ウェブの自動翻訳サービス等を使って翻訳したものをそのまま使用することは厳禁です。下訳としても使わないでください。<=発覚した場合、一切お支払い拒否します。

▽その他コメント
翻訳・通訳する内容についてご質問等ありましたら、お気軽にご連絡ください。

たくさんの通訳者・翻訳者の方々の応募をお待ちしております。

ご応募の際は、以下の質問に回答してください。

Q、翻訳の経験は何年くらいですか?
Q、仮想通貨・ブロックチェーン関係の翻訳はできますか?

会員登録(無料)

他の仕事:翻訳・通訳サービスの仕事を探す

β版ご意見箱

× 今後表示しない