▷デザイン受託
グラフィック、web、アプリデザインなど、企画からアートディレクション、デザインまで一環して受託。
▷自社アプリ企画開発
iOSアプリの企画開発。リリースしているアプリは10本以上。
グラフィック、web、アプリデザインなど、企画からアートディレクション、デザインまで一環して受託。
▷自社アプリ企画開発
iOSアプリの企画開発。リリースしているアプリは10本以上。
×
固定報酬制
|
10,000円 〜 50,000円
|
---|---|
納品完了日
|
- |
掲載日
|
2015年01月23日 |
応募期限
|
2015年02月06日 |
応募した人 | 30 人 |
---|---|
契約した人 | 1 人 |
募集人数 | |
気になる!リスト | 25 人 |
ロールプレイングゲーム(iPhoneアプリ)の主に会話部分を日本語⇒英語に翻訳していただくお仕事で、翻訳者の方を募集します。 ▽仕事の目的・概要 iPhoneでリリースされているRPGの翻訳のお仕事です。 主に、ストーリーにおけるキャラクター同士の会話部分の翻訳になりますので、自然な日常会話で翻訳していただける方を希望いたします。 ▽言語 【日本語】を【英語】に翻訳してください。 ・翻訳分量 約35,000字 ・希望する原稿の語調 日本語原稿を基に、登場人物のキャラクター性に合わせた自然な会話・口調でお願いします。 >>主な登場人物 小学4~6年生くらいの子どもたち 一人称を「我」と言う厳かな口調の老人(魔神) etc. ▽重要視する点・経験 ・過去に翻訳者として経験・実績がある方(ノベルなど、日常会話の翻訳経験があると尚可) ・上記のように、子供や魔神などが登場するゲームですので、その辺りの言葉遣いを自然に翻訳できると有り難いです ・文章の正確さ ※違和感のない自然な日常会話や、人物における言葉遣いの使い分けが重要になりますので、ご経験とご実績は重視させていただきます。 ※もし、過去の成果物などがございましたら確認させていただけると幸いです。 ▽翻訳の納期 特に決められたスケジュールはございませんが、早く作業できる方を優遇させていただきます。 ▽納品の形式 Word、テキストエディタなど ▽注意点・禁止事項 ※翻訳・通訳した内容を第三者に漏洩する行為は厳禁です。 ※Google等の自動翻訳サービス等を使って翻訳したものをそのまま使用することはご遠慮くださいませ。 ▽その他コメント 翻訳する内容についてご質問等ありましたら、お気軽にご連絡ください。 たくさんの翻訳者の方々の応募をお待ちしております。 |
クラウドワーカー | 応募日時 |
---|---|
Ogon | 2015/02/04 17:52 |
(退会済み) | 2015/02/04 04:17 |
(退会済み) | 2015/02/03 16:24 |
Teddy Li | 2015/02/03 05:24 |
kmatsumaru | 2015/02/02 14:07 |
sakowako.yum | 2015/01/30 13:33 |
(退会済み) | 2015/01/30 07:08 |
marin.yamasaki | 2015/01/28 22:28 |
shiho_emery | 2015/01/27 22:46 |
金のガチョウ | 2015/01/26 20:48 |
渋谷英次 | 2015/01/26 15:31 |
kentdelicatt | 2015/01/26 15:10 |
Mariko_Ichihara | 2015/01/26 10:11 |
ashleywest | 2015/01/26 08:25 |
matsuianju | 2015/01/25 22:03 |
rhatakeyama | 2015/01/25 12:01 |
atsushiphd | 2015/01/25 11:36 |
(退会済み) | 2015/01/25 04:56 |
harukaakimoto | 2015/01/25 00:25 |
noodlekato | 2015/01/24 19:22 |