×
固定報酬制
|
ワーカーと相談する
|
---|---|
納品完了日
|
- |
掲載日
|
2015年02月13日 |
応募期限
|
2015年02月27日 |
応募した人 | 20 人 |
---|---|
契約した人 | 2 人 |
募集人数 | |
気になる!リスト | 23 人 |
【小説・漫画】を英語通訳・英文翻訳するお仕事で、通訳者・翻訳者の方を募集します。 ▽仕事の目的・概要 【シナリオのローカライズ支援】 ・通訳・翻訳分量 いつくかありますので、ご相談させてください。 ・希望する原稿の語調 【話口調/漫画・アニメの翻訳経験を求めます。】 ▽重要視する点・経験 ・過去に通訳者・翻訳者として経験・実績がある方(コンテンツの翻訳経験があると尚可) ・納期を守れる方 ・正確さとスピード感を保って作業を行える方 ・コミュニケーションがこまめに取れる方 ※用語の理解、コンテンツ特有の言い回しが重要になりますので、経験と実績は重視します。 過去の成果物などを、確認させてください。 ▽注意点・禁止事項 ※翻訳・通訳した内容を第三者に漏洩する行為は厳禁です ※ウェブの自動翻訳サービス等を使って翻訳したものをそのまま使用することは厳禁です ▽その他コメント 翻訳・通訳する内容についてご質問等ありましたら、お気軽にご連絡ください。 たくさんの通訳者・翻訳者の方々の応募をお待ちしております。 |
クラウドワーカー | 応募日時 |
---|---|
(退会済み) | 2015/02/26 11:04 |
森野万弥 | 2015/02/26 02:00 |
(退会済み) | 2015/02/25 21:48 |
sakowako.yum | 2015/02/25 11:51 |
torara | 2015/02/25 11:17 |
プロダクションソレイユ | 2015/02/25 00:59 |
りささま(プロフ必読) | 2015/02/22 21:31 |
SunnyLouis | 2015/02/21 01:59 |
riol215 | 2015/02/18 18:42 |
zlalz | 2015/02/18 06:18 |
AS | 2015/02/18 02:40 |
yuki.mori79219 | 2015/02/16 22:51 |
トマトサラダ | 2015/02/16 19:32 |
tada12 | 2015/02/14 16:09 |
breakfree116 | 2015/02/14 09:13 |
ranranran.summer | 2015/02/14 09:05 |
爽快人生 | 2015/02/13 22:15 |
あべちゃんfromNY | 2015/02/13 18:49 |
rhatakeyama | 2015/02/13 17:15 |
波日恵美 | 2015/02/13 16:05 |