日用雑貨品の貿易
×
固定報酬制
|
〜 5,000円
|
---|---|
納品完了日
|
- |
掲載日
|
2018年07月16日 |
応募期限
|
2018年07月18日 |
必要なスキル
|
応募した人 | 3 人 |
---|---|
契約した人 | 1 人 |
募集人数 | 6 人 |
気になる!リスト | 14 人 |
【1記事300円】 ・商品レビューの英語記事を翻訳して、日本語の記事としてまとめていただくお仕事となります。 単なる直訳ではなく、意訳・要約を行い、日本語として読みやすい記事を作成していただく作業です。 ・初心者の方にも読まれやすい構成、文体でお願いいたします。 ・直接ワードプレスに下書きとして納品していただきます。翻訳作業よりも記事として読みやすくなるよう見た目を整えることが重要となります。 (見出しタグ付け、画像の挿入、リンクの設定、文字色太さなどの装飾や段落の作成までお願いします) ・ライターとして仕事する意識が高い方(納期に対する意識、責任感、クオリティー) ・構成(目次)をわかりやすくKWも意識しながら順序立てて作れる方 ■歓迎する条件 ・WordPressの使用経験がある方 ・SEOを意識した記事を書ける方 ・継続して作業をしていただける方 ・納期が早い方 ・わからないことは自分で調べたり、質問をして、正しく解決できる方(トラブルには極力ご自身で対応していただきます) ・何事も根気良く、最後までやりきる自信のある方 ・女性歓迎、女性優先のお仕事となります ■求める翻訳レベル 厳密な翻訳でなくて結構です。意訳でOKです。 日本人なら誰が読んでも理解できる、意味の伝わる文章にしてください。 翻訳の正確性よりも、自然で柔らかい日本語であるかどうかを重視します。 ■重視する点 ・自然に読める日本語、ナチュラルな日本語です。自動翻訳や機械翻訳による翻訳はNGです。 ・女性に好感を持たれる文章でお願いします。 ・言語の語調は「ですます」調でお願いします。 1記事300円の計算で考えています。 初心者が読んだ時の読みやすさと納品の早さを重要視いたします。 継続してたくさん仕事はありますので、長期に渡って依頼できればと考えております。 お支払いのタイミング等は相談に応じます。 商品に関するレビュー記事の翻訳をお願いします。 具体的には以下のようなページが記事例となります。 https://www.productexpert.com/best-teeth-whitening-kits/ https://www.productexpert.com/best-long-lasting-colognes-men/ https://www.productexpert.com/best-lash-blast-mascaras/ https://www.productexpert.com/best-hair-growth-shampoos-for-women/ |
特記事項 |
---|
|
クラウドワーカー | 応募日時 |
---|---|
emilynn33 | 2018/07/17 20:38 |
misosoup0408 | 2018/07/16 20:03 |
pleasant !03 | 2018/07/16 19:03 |