【中国語(繁体字)→日本語】台湾のアニメ漫画に関するページの翻訳のお仕事 « エンジニア・デザイナーのクラウドソーシング

×

【中国語(繁体字)→日本語】台湾のアニメ漫画に関するページの翻訳

中国語翻訳の仕事の依頼

仕事の概要

掲載日 2018年08月13日
応募期限 2018年08月25日
仕事の種類 翻訳・通訳サービス » 中国語翻訳
支払い方式 固定報酬制 予算 5,000円 〜 10,000円
※マイルストーン払い対応します
『マイルストーン払い』とは、固定報酬制案件において作業工程ごとに予算を決め、分割で報酬が受け取れる機能です
納品希望日 -
求めるスキル

仕事の詳細

台湾のwebページを日本語に翻訳するお仕事です。
在宅で翻訳していただける方を募集します。

▽仕事の目的・概要
台湾のネットニュースサイトの翻訳です。
毎月コンスタントに仕事がありますので、長期的に仕事の出来る方を希望します。
メールでURLを送信しますので納期までにWordあるいはテキストファイル等で納品をお願いします。在宅で空いた時間にできるお仕事です。

・翻訳分量
現在頼んでいる方で1ページあたり30-60分で出来る翻訳分量とのことです。
ページにより分量が異なりますので、5ページを1単位として依頼します。
5ページにつき報酬は2,000円(最初の3ヶ月)で、
一ヶ月に10-30ページ分を翻訳していただきます。
3ヶ月後から5ページにつき2,500円お支払いします
(風邪や急用で休んだ場合などは3ヶ月相当の分量を依頼後に増額)

・採用の流れ
採用前に2ページほどトライアルで翻訳していただきます。
(本採用になった場合のみトライアル分の報酬を支払います)
その翻訳成果を見て採用の可否を判断いたします。

▽重要視する点・経験
・アニメ・漫画・声優などに詳しい方優遇
*アニメ等に詳しい方は知識がどの程度あるか記載していただけると助かります。
 例:現在視聴中のアニメ・年間アニメ視聴数・好きなアニメ及び漫画、キャラクター、声優等。

・アニメ等に詳しくない場合、それらの単語を調べて翻訳出来る方
(なるべく一般的な記事を依頼しますが、アニメのネタなどが含まれる場合があります。)

・自然で正しい日本語の文章が
書けること。
・中国語も日本語も分からない単語や自信のない単語は辞書・Google検索などで調べて可能な限り正確を期すること

・日本語ネイティブ又は日本人限定です。
・翻訳者としての経験・実績は不問です。
ただし目安としてTOCFLレベル3~4(中級)相当の方
・ビジネスレベルの正確さは求めません。翻訳後の文章の日本語としての自然さを重視します。
・納期を守れる方
・コミュニケーションがこまめに取れる方
・作業はパソコンで行って下さい。(スマホやタブレットしかお持ちでない方は応募不可)
・応募の際、本文の最初に「台湾のアニメ漫画に関するページの翻訳の応募」と記載して下さい。
長期で働いていただける方

※過去の成果物があれば確認させてください。

▽翻訳の納期
5ページ単位で仕事を依頼します。
依頼してから7日以内に納付をお願いできればと思います。

▽納品の形式
Word、テキストエディタなど
(Wordをお持ちでない方、また古いWordソフトでは表示が崩れるため、以下を利用して下さい)
https://ja.libreoffice.org/

▽注意点・禁止事項
※翻訳した内容や仕事の詳細を第三者に漏洩する行為は厳禁です
※ウェブの自動翻訳サービス等を使って翻訳したものをそのまま使用することは厳禁です

▽その他コメント
翻訳する内容についてご質問等ありましたら、お気軽にご連絡ください。

たくさんの翻訳者の方々の応募をお待ちしております。

会員登録(無料)

翻訳・通訳サービスの関連カテゴリから探す

ご意見箱

× 今後表示しない