「中心市街地に新規アメリカ人向けスポット(商業地・街案内)と、同時に興味ある日本人が「アメリカ人」と異文化を楽しむ為に来街するための健全な街スポットのネーミング。米軍基地に近いのでアメリカ的なレストラン、アメリカ人の好む寿司、天ぷら、ジェぇラートを用意して、日本人がこうした異文化を求めて集まってくれるようなスポットを来年早々オープンします。」へのleoblancoさんの提案一覧

leoblancoさんの提案

No. 提案内容 提案日時 お気に入り
841
未来+like(好き、らしく)で「ミライク」「Mi-like」です。
明るいイメージで希望を感じる名称です。
よろしくお願い致します。
2013年10月13日 16:43 0
839
「あらまあ!」「おやおや!」と驚き関心するときを表す言葉です。
「Dear me!」または「ディアミー」
よろしくお願い致します。
2013年10月13日 16:38 0
774
「ダンス」です。踊る=二次的連想で楽しそうな雰囲気から選びました。
よろしくお願い致します。
2013年10月12日 18:27 0
756
「ポマト」、実際にある、ポテトとトマトの細胞融合で造られた植物「かけ合せからなる植物ポマト」です。
こんなふうに、両国共にワイワイと楽しめる素敵な施設名称として。
ご検討をよろしくお願い致します。
2013年10月12日 09:41 0
755
「フェスタ」、休日や際日(ホリデー)や祭りの意味です。イタリア語ながら日米共に浸透している言葉の一つだと思います。
楽しいことがいっぱい・ワクワクしそうな雰囲気でFESTAフェスタです。
よろしくお願い致します。
2013年10月12日 08:53 0
719
「サヴィ」です。
「分かった?」「お分かり?」でお馴染、パイレーツオブアメリカンでジャックスパロウの決め台詞から。
(また、本来は良く知っている・精通しているの意味です)
日米共に、知っている人は多いと思います。
よろしくお願い致します。
2013年10月11日 16:44 0
694
viva(万歳・喜び )を繰り返してVivaVivaビバビバです。
主にはスペイン・イタリア・ポルトガル語として使いますが、割と世界中で使われている言葉です。
因みに英語で言うと「Long live life!」がしっくりときそうです。

よろしくお願い致します。
2013年10月11日 12:17 0
540
COOL、思わず「いいね!」と出る表現の言葉です。
昨今、日本でもcoolの使い方が広がってきました。
(クールJAPANなど)
ちょっとした相づちや、ちょっとした会話の中で相手を褒める時にも便利な言葉で「COOL」です。
いいね!のベストスポット名称でCOOLクール、よろしくお願い致します。
2013年10月10日 13:31 0
501
ワンダーランド、「不思議の国」の意味です。
日本&アメリカの新たな面白いところが見つかるといいなと言うことから
「Wonderland」です。
よろしくお願い致します。
2013年10月10日 11:37 0
500
wonder:素晴らしい、びっくりだ、不思議
楽しむ様子+嬉しい=驚きの幸せ「WONDER」です。
日本人の認知度も高めの言葉から選びました。
よろしくお願い致します。

2013年10月10日 11:35 0
493
Curiosity、キュリオシティー:好奇心の意味です。
Curiousと同様で、何があるのかとっても楽しみー!という心理から選びました。
よろしくお願い致します。
2013年10月10日 11:19 0
490
Curious、キュリオス:好奇心の強いの意味です。
何かな?!何があるのかな?!とワクワクドキドキの様子で使います。
皆が存分に楽しめる場所として「Curious」です。
よろしくお願い致します。
2013年10月10日 11:18 0
454
ジョイフル、「楽しい!うれしい!!」の気持ちを表します。
賑わいのある様子をイメージして、国籍を問わずに楽しむことを表しました。
発音も簡単で、アルファベット表記にしても読みやすい言葉です。
よろしくお願い致します。
2013年10月08日 11:29 0
453
「こんにちは」という挨拶でハロー、ヘロー、フリガナはどちらでも。
初めての出会いを大切にできる場所として、とても印象的だと思います。
日本でも認知度の高い言葉を使いました。
よろしくお願い致します。
2013年10月08日 11:25 0
429
表記:USUS
読み方:アスユーエス、アスアス
「私たちにアメリカを(紹介してくれる施設)」をイメージした考案です。
US(アメリカ)us(weの目的格)
よろしくお願い致します。
2013年10月07日 11:24 0
428
左から読んでも右から読んでもASUSA。
接続詞asの使い方で「~のように」を用いて【ASUSA(アメリカのようだね!)】をイメージした考案です。
表記は「ASUSA」とアルファベットにして、発音「アズサ」は読み方の一例です。
ご検討をよろしくお願い致します。
2013年10月07日 11:19 0
365
英語でBOND、日本語で絆の意味で「ボンド」です。
人と人とのふれあいの場としてボンドです。
日本語で絆と表すことは乱用しすぎでは?と感じていましたので、もっと気軽に楽しむ時間を創る意味で英語を使い「BOND」です。
よろしくお願い致します。
2013年10月05日 10:08 0
333
America(アメリカ)&Japan(日本)からなる「AMEPAN(アメパン)」です。
よろしくお願い致します。
2013年10月04日 08:33 0
332
America(アメリカ)&Nippon(日本)からなる「AMEPON」です。
かけ合せのネーミングが、米日の交わりを表します。
よろしくお願い致します。
2013年10月04日 08:32 0
317
先に提案済みのKOUSA(こうさ)の先頭KOを、COと表記致しました。
USA(アメリカ)の文字を入れて、異文化交流・交差、交わりを楽しむ場の名称として「COUSA(こうさ)」を提案致します。
よろしくお願い致します。
2013年10月03日 21:08 0
299
アメリカ(USA)+ジャパン(JAPAN)からなるUSAPANです。
うさぎ&パンダみたいですが、アメリカと日本の略です。
親しみやすさは抜群の名前になります。
よろしくお願い致します。
2013年10月03日 15:06 0
273
象とUSA(アメリカ)を合わせて「ZOUSAN」です。
家族連れの楽しい休日に合わせたユニークな名前です。
象は平和のイメージを持つ動物であることも加えます。
よろしくお願い致します。
2013年10月02日 20:53 0
271
日本を代表する農産物「米」はアメリカを表す漢字であることと、豊作をかけ合せて「HOUSAKU」です。
USA(アメリカ)の文字を入れた言葉になります。
よろしくお願い致します。
2013年10月02日 20:49 0
269
異文化の交流より、交差・交わることを表す言葉で「KOUSA」です。
USA(アメリカ)の文字を入れた名前になります。
よろしくお願い致します。
2013年10月02日 20:46 0
257
mUSAshi、MUSASHI、武蔵、ムサシなどの表記でご検討くださいませ。
USA(アメリカ)を含んだ日本らしい名前になります。
武蔵とは宮本武蔵のこと、二刀流の剣豪です。
どうぞ、よろしくお願い致します。
2013年10月02日 17:10 0
211
楽市楽座より、楽座=「RAKUZA」です。アメリカ人にも日本人にも受け入れやすい発想が原点ですが、分かり易く「自由に楽しむ商業施設」と捉えていただくことも可能です。
また、アメリカの方でもRAKUZAの発音は容易だと思います。
よろしくお願い致します。
2013年10月02日 09:03 0

中心市街地に新規アメリカ人向けスポット(商業地・街案内)と、同時に興味ある日本人が「アメリカ人」と異文化を楽しむ為に来街するための健全な街スポットのネーミング。米軍基地に近いのでアメリカ的なレストラン、アメリカ人の好む寿司、天ぷら、ジェぇラートを用意して、日本人がこうした異文化を求めて集まってくれるようなスポットを来年早々オープンします。」への全ての提案

No. 提案内容 ユーザー 提案日時 お気に入り
893
誰しも子供の頃、この言葉にワクワクしたんじゃないでしょうか?
2013年10月17日 13:13 0
892
alwaysというのはどうでしょうか? alwaysのいみはいつもですとか、永久に、いつまでもと言う意味がありますので いつもいらして下さい。いつまでもお店にいてください。お店が永久に続くよ...
2013年10月16日 08:37 0
891
よろしくお願いします
2013年10月15日 21:31 0
890
ミシュランの星がもらえるようにとミンシュランとしました
2013年10月15日 21:31 0
889
よろしくお願いします。
2013年10月15日 21:29 0
888
よろしくお願いします
2013年10月15日 21:27 0
887
よろしくお願いします
2013年10月15日 21:27 0
886
よろしくお願いします
2013年10月15日 15:19 0
885
最後にもう一つ メチャクチャOKの時に使うアメリカのスラング。 「え〜!良いよ!」てな感じで日本人にも受け入れやすい言葉だと思います。
2013年10月14日 00:01 0
884
extravaganza(英語で大掛かりなショー&祭典)というところの、vaganza(祭典)の部分だけ取りました。よろしくお願い致します。
2013年10月14日 00:00 0
883
先程のXPIA(未知のものが集まる理想郷)を、少し変え、EXPext(希望)EXPerience(体験)EXPort(輸出→日本の文化をアメリカ人に紹介するイメージ)と、 色々なEXPが集まっ...
2013年10月13日 23:54 0
882
Delicacy(ご馳走, 珍味, 美味)からDELICAを取りました。言いやすく、覚えやすく、「珍味」というのが、アメリカ人が日本食を食べる雰囲気にぴったりですし、逆にご馳走というのが 日本...
2013年10月13日 23:46 0
881
そのままの意味、素晴らしい!ということで、fantastic!です。よろしくお願い致します。
2013年10月13日 23:43 0
880
ズバリ!「横須賀にいる」のイメージです。
2013年10月13日 23:24 0
879
ズバリ!「横須賀、良いね」のイメージです。
2013年10月13日 23:24 0
878
スカ(横須賀)はそうです!良いんです!という直訳でのイメージと、「Skys」と書いた場合の、「高く打ち上げます」という華々しいオープンも含んでいます。
2013年10月13日 23:23 0
877
アメリカを「ちゃん」付けして、今まで以上に日本人もアメリカ文化に親しみを持って楽しんでもらおうという意味を込めました。
2013年10月13日 23:14 0
876
「America loves ~」といった感じで、アメリカの方が愛するものを集めた場所という意味を込めました。
2013年10月13日 23:13 0
875
アメリカ人にも日本人通じる言葉で「一度来たら帰りたくない」、「また何度も来たくなる」、そんな場所になって欲しいという願いを込めています。
2013年10月13日 23:12 0
874
場所的に海をイメージし、映画のオーシャンズシリーズのような凄いものが集まった場所だというイメージを想起させることを考えました。
2013年10月13日 23:10 0
873
EXPEct(期待する)と、EXPErience(体験する)の両方の意味を足して、EXPE(エクスペ)です。期待してその場所に行き、そして体験するということを、 一言のEXPE/エクスペで表現...
2013年10月13日 23:02 0
872
~と~の間(between)といった意味のある言葉です。 アメリカと日本の間、米軍基地と地域の間など、「繋がり」を意識しました。
2013年10月13日 22:55 0
871
両国の人々がわくわくするよう、両国を足したらもっと何かが・・・というイメージで名付けました。
2013年10月13日 22:18 0
870
両国の文化を足し算する家、施設、建物という意味と、外国人向けのインフォメーションセンターで、解らない事も「助ける」という意味も込めて名付けました。
2013年10月13日 22:18 0
869
「E」で「良い」のイメージを表し、「SUKA」で、横須賀を表しました。全体では、ESUKAって「良いすか?」、とっても良いよ!という感覚で表現しています。
2013年10月13日 22:18 0
868
ご提案させていただきますので、宜しくお願い致します。 「E」で「良い」のイメージを表し、「MIKE」で、中学の英語の教科書にも必ず登場する「マイク」というアメリカ人の男の子の名前で、両国に...
2013年10月13日 22:17 0
867
浮かんできたのがお祭りのイメージでした。お祭りやイベントごとは国境を越えるような気がしています。
2013年10月13日 22:08 0
866
「アメージングでHotなnew space」がオープンする。 さいか屋の跡地(である、頭文字S)に、そして横須賀の頭文字であるSに。 ロゴとしては、It's amazingS!の「S」のみ、...
2013年10月13日 21:51 0
865
先に提案しましたアウティに横須賀のSKA-で地元感をプラスしました。
2013年10月13日 21:44 0
864
OUTIE=「でべそ」です。 やはり観光の要所で「へそ」なのですが、その突出感でより目立つ場所というニュアンスが出るかと。
2013年10月13日 21:40 0
863
先に提案しましたBELLYBUTTONの短縮バージョンです。
2013年10月13日 21:29 0
862
BELLYBUTTON=「へそ」です。観光の要所という意味で。 英語スピーカーにとっては「へそってなんだよ?」という興味、日本人にとっては意味の分からない言葉の羅列で逆に耳に残るかと思い、提案...
2013年10月13日 21:28 0
861
異文化に飛び込もう、という意味で、提案させていただきます。 宜しくお願い致します。
2013年10月13日 21:10 0
860
Est!はイタリア語で 驚いた! です エストです Est!Est!Est!という イタリアのワインがあるのは ご存知と思いますが、なかなかうまいですよ。
2013年10月13日 20:39 0
859
うそ うそ ですが、ゴロがいいとかんじまして
2013年10月13日 20:36 0
858
植物のオリーブからとりました。 オリーブには古代ギリシャから「平和」と言う意味があります。
2013年10月13日 19:29 0
857
アメリカの型の好きな食文化が集まっているのですね アメリカの日本文化の象徴は「サムライ」です それがアメリカとクロスして生まれる新規な文化創造ゾーン(領域) ゾーンを使いたいですが、気...
2013年10月13日 18:44 0
856
近年のインターネット人口の増加を考え、この商店街に訪れる人々の多くは、恐らくインターネットで情報を得ものと推測しました。 そこでネットスラングを使うのはどうかと考えました。 OKのネット...
2013年10月13日 17:48 0
855
JANVO  日本 Japan + アメリカ → アメリカン American + ブラボー! Bravo ♪わくわく アメリカの大きい!巨大なところ 「 ジャンボ Jumbo 」 に掛けて...
2013年10月13日 17:47 0
854
Japaness  日本 Japan + ハピネス Happiness 幸せ  ● ぜひ! ご検討下さい
2013年10月13日 17:39 0
853
UScarnival  アメリカ USA + カーニバル Carnival 謝肉祭  ● ぜひ! ご検討下さい
2013年10月13日 17:36 0
852
Wakuwakukan 又は Wakwakkan わくわく + 館 ( やかた )  ● ぜひ! ご検討下さい
2013年10月13日 17:32 0
851
Nichibeikan  日本 + アメリカ 米国 + 館 ( やかた )  ● ぜひ! ご検討下さい
2013年10月13日 17:16 0
850
Amevalloon  アメリカ + カーニバル Carnival + バルーン Balloon  ● ぜひ! ご検討下さい
2013年10月13日 17:14 0
849
Ameval  アメリカ + カーニバル Carnival ( バルーン Balloon )  ● ぜひ! ご検討下さい
2013年10月13日 17:13 0
848
Americarnival  アメリカ + カーニバル Carnival ( バルーン Balloon )  ● ぜひ! ご検討下さい
2013年10月13日 17:12 0
847
Bigamerikan ビッグ + アメリカ + 館 ( やかた )  ● ぜひ! ご検討下さい
2013年10月13日 17:07 1
846
Nichibeikan  日本 + アメリカ 米国 + 館 ( やかた )  ● ぜひ! ご検討下さい
2013年10月13日 17:03 0
845
Ameshia アメリカ America + 幸せ Shiawase + アクシア Axia ギリシャ語 価値  ● ぜひ! ご検討下さい
2013年10月13日 16:55 0
844
好物のお店が並んで、人が集まって活気があって…… お祭りみたいに「どうしたって気分が上がる場所」ということで、祭囃子の音頭(おんど)からとりました。
2013年10月13日 16:48 0
843
ゴロで、なんとなく、、、。
2013年10月13日 16:48 0
842
「うん、よしよし!」とすごい首をタテに振りたくなる料理が並ぶ!ということで、SO NOD!/すごく喉がなる料理が並ぶということで、ソーノド!です。よろしくお願い致します。
2013年10月13日 16:47 0
841
未来+like(好き、らしく)で「ミライク」「Mi-like」です。 明るいイメージで希望を感じる名称です。 よろしくお願い致します。
2013年10月13日 16:43 0
840
よし!と首をタテに振る動作を英語でNOD「ノッド」といいますが、それを二回続けて、何か美味しいものを食べて「よしよし!」と頷く様子で「NODNOD/ノドノド」です。 日本語でも「ノド&ノド」と...
2013年10月13日 16:43 0
839
「あらまあ!」「おやおや!」と驚き関心するときを表す言葉です。 「Dear me!」または「ディアミー」 よろしくお願い致します。
2013年10月13日 16:38 0
838
異文化や文化を超え、何次元という世界も超えて、無次元の世界を繰り広げるイメージで、無次元です。よろしくお願い致します。 よろしくお願い致します。
2013年10月13日 16:37 0
837
色々な未知が詰まったXの再提案です。XXXはポルノレート、XXXXはフォーエックス(オーストラリアのビール)なので、もう一つXを付けて、XXXXXファイブエックスとしてみました。 よろしくお願...
2013年10月13日 16:35 0
836
X=未知のものが沢山つまった理想郷のような場所ということで、UTOPIA(ユートピア)とかけて、XPIA=エクスピアです。 よろしくお願い致します。
2013年10月13日 16:31 0
835
何となく、、、。
2013年10月13日 16:28 0
833
なにか宝物のようなものを見つける街、という 楽しそうなイメージで? でも、ポケモンにありましたか?
2013年10月13日 16:20 0
832
Mix A & J
A=America、J=日本 アメリカ×日本の交わりを見つけてみよう、という提案を込めて
(退会済み)
2013年10月13日 16:13 0
831
Wakuwax わくわく + エックス X 交流 / 繋がり / クロス / 無限 / 可能性 / 2倍 ● ぜひ! ご検討下さい
2013年10月13日 16:12 0
830
Find!America×Japan
アメリカ×日本の交わりを見つけてみよう、という提案を込めて
(退会済み)
2013年10月13日 16:12 0
829
両方の文化が出会う場所、という感じですが、、、。
2013年10月13日 16:10 0
828
Surprise Town
驚きのある、どきどきわくわくする町の意味。
(退会済み)
2013年10月13日 16:04 0
827
先程のVIVAVIVAを少しかえて、ビバツーです。アメリカ人も日本人も「ばんざい!」という感じで、ビバを2でかけてみました。よろしくお願い致します。
2013年10月13日 15:53 0
826
日本人もアメリカ人も双方がバンザイとなるようにということで、ビバビバです。書き方はVIVAx2もしくはVIVAVIVAです。よろしくお願い致します。
2013年10月13日 15:52 0
825
先程は、VIVAWE!をWeではなくAll(みんな!)に変えてみました。 VIVALL!(ビバール!)みんなでバンザイ!というイメージです。VivALL!/VIVALL/ViVaLL/viva...
2013年10月13日 15:20 0
824
VIVAWE!・ビバウィー!・ViVaWe! ・vivawe! など、見た目も響きもキャッチィだと思います。 日本人もアメリカ人も、私達みんなバンザイ!という意味で、viva+we =viv...
2013年10月13日 15:16 0
822
”DE・AU”
DEAU (=出会う)。出会いの場所。 簡単で海外の方でも覚えやすく、日本人にも伝わりやすい。 と思います。
(退会済み)
2013年10月13日 14:38 0
821
よろしくお願いいたします。
2013年10月13日 14:07 0
820
英語のLIKE +日本語の粋  ご検討お願いします。
2013年10月13日 13:59 0
819
THE CITY LOVES YOU の略です。 この街がみんな大好き~っといった感じです。
2013年10月13日 13:56 0
817
あたらしさでがつんとアピールし、なんだろうとおもわせる
2013年10月13日 13:32 0
816
 No814で提案させて頂いた案件の日本語バージョンです。 「離れ家 / HANAREYA」の響きが「主をほめたたえよ」の意味の「Hallelujah / ハレルヤ」 にも似ていると...
2013年10月13日 13:30 0
815
・go=行く からなるネーミング案です。 みんなで行くイメージを表しました。 ご検討よろしくお願いします。
2013年10月13日 13:30 0
814
 「離れ家」という意味です。 日本人には自分の家以外の場所にある、そして外国人には日本にある「離れ家」的場所としての意味合いです。 宜しくお願い致します。
2013年10月13日 13:08 0
813
wahoo=[間投詞]すごい [名詞]楡の木、鰆の一種 和風にも聞こえるし、yahoo(ヤフー)と発音が似ていて親しみがあるかなと。
2013年10月13日 12:39 0
812
アイ メイド ショー / い まで しょう 流行りものでダジャレにしてみました。
2013年10月13日 12:27 0
811
Gohanはレストランなどの食を意味するとともに、アメリカなど欧米でも人気のアニメドラゴンボールの中のキャラクターの名前でもあるので外国人、特に子供たちには馴染みのある日本語でもあります。子供た...
2013年10月13日 10:48 0
810
毎日、お祭り騒ぎで、ワッショイ!ワッショイ!
2013年10月13日 09:46 0
809
omotenasiを提案いたします。 今や『おもてなし』という言葉は外国の人も有名な日本語になっていると思います。 おいしいご飯でおもてなしするということをイメージしてこのネーミングを考...
2013年10月13日 07:20 0
808
Paradiseを提案いたします。 英語で楽園・天国を意味しますが、来る人みんなが笑顔に、そして食を楽しんでもらえるようなそんなお店をイメージしました。 パラダイスといえば、日本人にも定...
2013年10月13日 07:14 0
807
わらって、 日本人でもわかりやすい表現にしてみたのですが。
2013年10月13日 02:04 0
806
メイク・エンターテイナー エンターテイナーを生み出そうぜ!みたいなノリで。
2013年10月13日 01:57 0
805
画材のパステルから。 様々な色が揃っていて、大人から子供までみんながわくわくできるイメージで提案いたします。
2013年10月13日 01:12 0
804
食べ物がとてもおいしそうだったので、日米をあらわすU(you)とmyをあわせてうまい、異文化とかけあわせて、うまいぶんか、としてみました。 日米の旨い文化の交差点という意味で、うまいぶんか...
2013年10月13日 00:11 0
803
アメリカンドリームの夢と、Youとmeをかけあわせてみました。
2013年10月12日 23:52 0
802
文字通り、日本の桜、アメリカのアップルを繋げました。 英語でCherry Apple alley 日本人もアメリカ人もわくわくするし、楽しそうだし、なにより高級感が出ると考えました。
2013年10月12日 23:32 0
801
和洋折衷とマサチューセッツ州を掛け合わせてみました。 コモンウェルスと発音の近い悲喜交々を使って、さまざまな人間模様の織り成す空間であることや、悲喜のかわりに日米を入れる事で、日本とアメリカが...
2013年10月12日 23:20 0
800
フレンズ
FRIENDS(=仲間たち)をあらわし、「仲間が集まるスポット」を目指します。
(退会済み)
2013年10月12日 23:12 0
799
commuはcommunicationの略です。店に来てアメリカ人と日本人、又はアメリカ人とアメリカ人、日本人と日本人が文化や交流を図るコミュニケーションの場所である事を表現しました。
2013年10月12日 22:20 0
798
フレディー・マーキュリーから取りました
2013年10月12日 22:15 0
797
リズム‐アンド‐ブルースのコーラスの一種。ソロのバックに、リズミカルなハミング風のコーラスがからむ。 1950年代ごろから盛んになり始めた。ドゥワップ。ドゥーアップ。 はどうでしょうか?
2013年10月12日 22:14 0
796
Ameookoku  アメリカ + 王国  ● ご検討下さい
2013年10月12日 21:44 0
795
Ametairiku  アメリカ + 大陸  ● ご検討下さい
2013年10月12日 21:43 0
794
Wakuwakusquare  わくわく + スクエア Square 広場  ● ご検討下さい
2013年10月12日 21:35 0
792
はやて です!
2013年10月12日 21:32 0
791
「アメージングでHotなnew space」がオープンする。そかもさいか屋の跡地(である、頭文字S)に、そして横須賀の頭文字であるSに、 そのアメージングなスポットが誕生する、と言う事で、名前...
2013年10月12日 21:31 0
790
行くぜ!です
2013年10月12日 21:31 0