×
固定報酬制
|
ワーカーと相談する
|
---|---|
納品完了日
|
2018年10月20日 |
掲載日
|
2018年09月07日 |
応募期限
|
2018年09月10日 |
応募した人 | 4 人 |
---|---|
契約した人 | 1 人 |
募集人数 | 1 人 |
気になる!リスト | 4 人 |
1.既存のタイ語ページの日本語訳 2.翻訳が不具合な部分を追加・修正して、再度タイ語に翻訳し、納品していただきます。 ▽仕事の目的・概要 現在のサイトの翻訳の不具合を修正するため ・翻訳分量 以下のサイトの文章すべて http://kinnaidee.com/ 日本語訳は、ですます調でお願いします。 ▽重要視する点・経験 ・過去に翻訳者として経験・実績がある方(ビジネス書の翻訳経験があると尚可) ・納期を守れる方 ・文章の正確さとスピード感を保って作業を行える方 ・コミュニケーションがこまめに取れる方 ▽翻訳の納期 タイ語→日本語の翻訳:2018年9月21日 日本語→タイ語への翻訳:2018年10月20日頃 ▽納品の形式 Word、テキストエディタなど ▽注意点・禁止事項 ※翻訳した内容を第三者に漏洩する行為は厳禁です ※ウェブの自動翻訳サービス等を使って翻訳したものをそのまま使用することは厳禁です ▽その他コメント 翻訳する内容についてご質問等ありましたら、お気軽にご連絡ください。 よろしくお願いいたします。 ▽翻訳の納期 【 納期 】までにお願いできればと思います。 |
特記事項 |
---|
|
クラウドワーカー | 応募日時 |
---|---|
kentakawaguchi | 2018/09/08 20:16 |
tetsuru7 | 2018/09/08 15:09 |
Rejoice | 2018/09/07 23:58 |
山田 あずき | 2018/09/07 17:17 |