「弊社のネーミング」への森彦さんの提案一覧

森彦さんの提案

No. 提案内容 提案日時 お気に入り
484
ライト・ゲート(光の門)
様々な理由で他社から断られ、行き場のなくなった事案などが、最終的にたどり着く場所(終点)
をゲート(門)として。
ここにたどり着けば、確実に成し遂げてくれる
を希望の光(ライト)。
2つを合わせてライト・ゲート。

2015年04月13日 23:43 0

弊社のネーミング」への全ての提案

No. 提案内容 ユーザー 提案日時 お気に入り
487
FORAIGN/フォライン
foreign language(外国語)と、translate(翻訳、通訳する)、design(デザイン)を 組み合わせた言葉です。よろしくお願いします。
(退会済み)
2015年04月13日 23:53 0
486
不測な事態からも会社を守ってくれる(keep)仲間(pal)です
dik
2015年04月13日 23:51 0
485
追い詰められ、困ったときに助けてくれる「ヒーロー」はいかがでしょうか。 これなら負のイメージにもならないと思います。 宜しくお願いします。
2015年04月13日 23:49 0
484
ライト・ゲート(光の門) 様々な理由で他社から断られ、行き場のなくなった事案などが、最終的にたどり着く場所(終点) をゲート(門)として。 ここにたどり着けば、確実に成し遂げてくれる を...
2015年04月13日 23:43 0
483
designデザインとperiodピリオドを掛け合わせて考えました。デザインの終着点をイメージです。
2015年04月13日 23:33 0
482
難しい案件でもパスしないで請け負うことからpass-lessです。
dik
2015年04月13日 23:28 0
481
少数言語の分岐点から向かってくる 依頼の、最終受け皿的な会社のイメージ
2015年04月13日 23:13 0
480
最後の希望という意味です。
2015年04月13日 23:07 0
479
万言 は 多くの言葉 という意味から 言葉を扱う会社を表現してみました
2015年04月13日 23:04 0
478
・暗い宇宙空間でも人類の明日(未来)のために「希望」を託されて、こんにちも地球のまわりを廻っている国際宇宙ステーション「きぼう」にあやかり、"きぼう" を提案します。 ご検討、よろしくお願...
2015年04月13日 22:51 0
477
提案:POLYGLOT ポリグロット 他言語という意味です。 わかりやすくそのまま社名にどうかと思いました。 よろしくご検討ください。
2015年04月13日 22:49 0
476
Limit + document
2015年04月13日 22:49 0
475
よろしくお願いします
2015年04月13日 22:48 0
474
よろしくお願いします
2015年04月13日 22:47 0
473
よろしくお願いします
2015年04月13日 22:46 0
472
パリでもっとも狭い抜け道に「Passage de la Duee パサージュ・ドゥ・ラ・デュエ(恵の抜け道)」という名前が付けられているパサージュがあります。 貴社に仕事を依頼することが「終点...
2015年04月13日 22:44 0
471
マイノリティ ドキュメント
2015年04月13日 22:43 0
470
謹啓 ドミノ 終端 謹白
2015年04月13日 22:42 0
469
マイノリティ ブック
2015年04月13日 22:41 0
468
マイノリティ ワールド
2015年04月13日 22:40 0
467
謹啓 一連 一括 ( 組合せ例 : ドミノ DTP , ドミノグラフィック等 ) 謹白
2015年04月13日 22:40 0
466
マイノリティ ウェブ
2015年04月13日 22:40 0
465
終の(ついの)、最終的な、決定的な、という意味です。
2015年04月13日 22:39 0
464
謹啓 終着駅 謹白
2015年04月13日 22:38 0
463
accomplish=完遂する、遂行する から、どんな依頼も「完遂するデザイン事務所」を表現しています。
2015年04月13日 22:21 0
462
終点のイメージに近いかと思います。 ご検討下さい。
2015年04月13日 22:14 0
461
CryEarthの佐々木と申します。 最終的に受け入れる場所ということで「受け入れる」の英語「Accept(アクセプト)」を提案します。 ご検討のほどよろしくお願いいたします。
2015年04月13日 22:09 0
460
モロッコにはベルベル人と呼ばれる人がいて、国民の半分なのですが、 この人達は歴史正しい人で、語源は、ローマ人たちに、何を話しているか分からない野蛮な人みたいな感じで そう呼ばれたのですが、野...
2015年04月13日 22:04 0
459
娘さまのアイディアをお借りしました。
2015年04月13日 22:01 0
458
ラテン語で「2度」を意味する言葉。コンサートでも「ビズ」「ビーズ」と言ってアンコールを求めます。何度でも求められるという意味を込めて。
2015年04月13日 22:01 0
457
そのままですが!
2015年04月13日 22:00 0
456
<3-2案> ●「Josuiハイページックス」は、「上善如水」(じょうぜんじょすい)の言葉のように、貴社が「理想の生き方」をすることができ、いつも従業員が「柔軟」で「謙虚」であり、経営者が社内...
2015年04月13日 21:51 0
455
<3-1案> ●「Josuiハイプリンティクス」は、「上善如水」(じょうぜんじょすい)の言葉のように、貴社が「理想の生き方」をすることができ、いつも従業員が「柔軟」で「謙虚」であり、経営者が社...
2015年04月13日 21:49 0
454
<2-2案> ●「スタート ハイページックス」は、貴社が「スタート地点になること」と貴社の「高いページ編集技術力」を強調したネーミングです。 ●「スタート ハイページックス」の「スタート」の...
2015年04月13日 21:45 0
453
<2-1案> ●「スタート ハイプリンティクス」は、貴社が「スタート地点になること」と貴社の「高い印刷技術力」を強調したネーミングです。 ●「スタート ハイプリンティクス」の「スタート」の意...
2015年04月13日 21:44 0
452
<1-2案> ●もし貴社が「印刷」より、ページの「デザイン(Design)」や「編集」に重点を置いて事業を進めて行くおつもりでしたら、<1-1案>の「P-スタート」は、「P」を「D」に置き換え...
2015年04月13日 21:42 0
451
<1-1案> ●「P-スタート」は、貴社の「印刷(print)技術」や「ページ(page)編集技術」が、たくさんの「スタート」を切って、社会の隅々まで「あらゆる方向」に向かって進んでいく、とい...
2015年04月13日 21:40 0
450
Million Languages Mill
たくさんの言語を扱い丁寧に製品化!
(退会済み)
2015年04月13日 21:07 0
449
数学的な意味ではなく、日常的、企業用語で使うベクトル、方向性という意味です。 色々な国のマイナーな言語にも精通しているという点に着目し、様々な視点から色々な方向へベクトルを向けられる ワール...
2015年04月13日 21:07 0
448
お子さんの考えた「終点」をヒントに考えました。 デザイン、DTP、翻訳、印刷、Web制作などが「集」まりワンストップで提供できる。 特殊な外国語のデザイン、翻訳、DTP等の仕事が「集」まり、...
2015年04月13日 21:03 0
447
「LERTECO(レルテコ)」というネーミングを提案します。 LERTECOは、エスペラント語で「巧み」をあらわします。 多言語対応、という点に目が奪われがちですが、 デザイン、DTP...
2015年04月13日 20:46 1
446
ラストチャンス
2015年04月13日 20:30 0
445
唯一無二の短縮
2015年04月13日 20:29 0
444
チェックメイトの略でチェメ。
2015年04月13日 19:28 0
443
少数派の対応ができるデザイン事務所 略してMDO はどうでしょうか?
2015年04月13日 19:21 0
442
言葉+マップの造語です、色々な外国語を地図で表現しました。
2015年04月13日 19:03 0
441
ワードとワールドの捩りです。
2015年04月13日 18:58 0
440
言葉+カフェテリアの造語です。
2015年04月13日 18:42 0
439
お仕事を一から十まで「まるっと」引き受けるかいしゃ、という意味でこの名前を提案させていただきます。 響きも可愛くて覚えやすいですし、英語表記でも字面が可愛いかと思います。
2015年04月13日 18:36 0
438
ここから始まる!という意味い合を込めました。
2015年04月13日 18:31 0
437
はじめまして。 お仕事の内容を拝見し、引受先がなく困っておられるクライアント様にとって 貴社は天国のように思えるのではないかとイメージし、sky gate スカイゲイトと いたしました。益...
2015年04月13日 18:24 0
436
最後に辿り着くところ、という意味で、 マイナスイメージもないと思いましたのでご提案します。
2015年04月13日 18:22 0
435
通常なら難しいような案件でも、目の細かいフィルターのように受け止めれることからです。
dik
2015年04月13日 18:17 0
434
止まったところが終着駅である貴社との意味からの提案です。ご検討お願いします。
2015年04月13日 18:06 0
433
Hometown直訳すると故郷です。 全てはここから始まりまた帰ってくるという意味を込めて。 ビジネスとしてい良いイメージを持てる社名だと考えました。ご検討よろしくお願いします。
2015年04月13日 18:03 0
432
全てのTERMINAL:ターミナルとの意味からの提案です。ご検討お願いします。
2015年04月13日 18:03 0
431
はじめまして。 ever(どんなに困難な条件でもちゃんと)design(デザイン)しますよ!というメッセージを込めました。 現時点で、ever-design.com はGoogle検索でヒッ...
2015年04月13日 18:01 0
430
タミンデザイン
「多民族」と「デザイン」を融合いたしました。さまざまな分野・ジャンルを守備範囲とする会社。という意味合いです。
(退会済み)
2015年04月13日 17:52 0
429
FINは仏語で「終わり」の意味です。また、カタカナの「ファン」だけを使用するのであれば、顧客に仏語のFINと英語のFAN(~狂、扇風機、風を送る)とFUN(面白い、冗談)を兼ねていると説明できます。
2015年04月13日 17:31 0
428
多様な言語に対応するという意味をこめて。
2015年04月13日 17:23 0
427
どうぞ宜しくお願い致します。
2015年04月13日 17:11 0
426
二度目の提案です。 あえてシンプルなひらがなにしました。 仕事の行き先、そこからまた発進(発信)できるようにと ターミナル駅のターミナルからこの社名を思いつきました! 加えて、昇ると...
2015年04月13日 17:08 0
425
あえてシンプルなひらがなにしました。 仕事の行き先、そこからまた発進(発信)できるようにと ターミナル駅のターミナルからこの社名を思いつきました! ご検討よろしくお願いいたします!
2015年04月13日 17:06 0
424
fin(フィン スペイン語で最後、終わり) ganar(ガナール スペイン語で勝つ)
2015年04月13日 17:00 0
423
「回答」「答え」です。 様々な要望、注文に答えを出す会社です。 ご検討ください。
2015年04月13日 16:59 0
422
様々な言語、様々な言葉を扱う意味を込め、 KOTOBAという単語を反対表記にし名づけました。 特殊な言葉を操る意味を込めました。 ご検討ください。
2015年04月13日 16:53 0
421
XENO「ゼノ、異種、外部」:特殊な言語のイメージ 是の:正しいこと TAIL「尻尾」:真っ直ぐ伸びている核なる物のイメージ インパクトと力強い印象を目指しました。 ご検討ください。
2015年04月13日 16:49 0
420
どうぞよろしくお願いします。
2015年04月13日 16:47 0
419
UMU:生む、産む、有無 XIA:幸せ、axia「ラテン語、価値」 特殊な言語を翻訳・デザイン作業によって、 価値あるものとして生み出す、提供する意味を込めました。 ご検討ください。
2015年04月13日 16:40 0
418
U:YOU「あなた」、結う、優 NEED「必要」 あなたが必要な特殊なこと(言語)に、真心もって対応する意味を込めました。 安心感、信頼感、絆をイメージしました。 ご検討ください。
2015年04月13日 16:36 0
417
CHOQは、直です。 真っ直ぐに、直訳、直接という意味より用いました。 Q:quest「追求、探求」、quick「迅速」、quality「良質」 ONE:ナンバーワン、オンリーワン、 見...
2015年04月13日 16:33 0
416
MICHI:未知、道、満ちる UM:UMU、産む、生む、 M:夢 未知なる言語から道を生む、という意味を込めました。 ご検討ください。
2015年04月13日 16:29 0
415
「そうがく」あるいは「そうらく」と読みます。 音楽のように創作すること、創作されたものを楽しむことをイメージします。
2015年04月13日 16:27 0
414
AZ:アルファベットのA~Z、最初から最後まで全て MORE「もっと、より」 「終点」という言葉に着目し、 最初から最後まで+それ以上、 英語ではない言語、英語以上の言語の意味を込め名づ...
2015年04月13日 16:24 0
413
cesaremicael  様 こんにちは。 早速ですがコンペの件、下記、御提案させて頂きます。 1.御提案内容 御提案内容は「 ファイナルゴール(FinalGoal) 」となり...
2015年04月13日 15:56 0
412
zetaはラテン語読みでZのことです Z=アルファベット最後の文字よりこれより上位のものは存在しない・最終・最高・究極の意味 最高のサービスと最終的にたどり着く両方の意味を込めました
2015年04月13日 15:34 0
411
A=1、エース、アルファベット最初の文字より最上級の意味 Z=アルファベット最後の文字よりこれより上位のものは存在しない・最終・最高・究極の意味 A-Z=文字や言葉の作りのイメージ ter...
2015年04月13日 15:31 0
410
MINO(MINOR、マイナー)、LA(LANGUAGE、言語)、AS(明日、未来)、実らす からなるネーミングです。 マイナーな言語に携わる事業を、未来へと発展させてゆくことを表しています。...
2015年04月13日 15:26 0
409
頼りにされる人という意味を持たせました。 頼り"tayori"+される人"ee"
2015年04月13日 15:15 0
408
エンドレスにロールする。仕事が切れまなく入る。
2015年04月13日 15:06 0
407
ラテン語で、fine(フィーネ)とは、「終わり」という意味です。映画の最後に表示される終わりのサインでもあります。 「終点」というニュアンスもありますが、自分でやる苦労、業者を探す手間が終わる...
2015年04月13日 15:03 0
406
御社の社名についてご提案させていただきます。 息子さんが終点という意味合いを述べていたそうですが、 いいセンスだと思います。 そこで、そのアイディアをいただいて、Xend(エックスエン...
2015年04月13日 14:47 0
405
グローイン。グローバル 世界的なと、デザインを足しました。 世界的多言語をデザインする、との意味合いです。
2015年04月13日 14:41 0
404
ハッピーエンド
お子さまがお考えになった「終点」を参考にさせていただきました。
(退会済み)
2015年04月13日 14:39 0
403
Kotoba Desgin(コトバデザイン)
お客様の言葉のひとつひとつを、大切にしてデザインを構築する会社です。
(退会済み)
2015年04月13日 14:36 0
402
Millillion Languages
巨大な数を表して
(退会済み)
2015年04月13日 14:07 0
401
幅広い業務、幅広い言語に対応する、という意味をこめて
2015年04月13日 13:48 0
400
AからZまで、全てに於いてWebデザイン承ります…といった意味を込めてネーミングしました。 「終点」のイメージをプラス方向に変換し「全てにおいて」と考えました。
2015年04月13日 13:27 0
399
Thousand Languages
多くの言語を表して!
(退会済み)
2015年04月13日 13:09 0
398
cesaremicael  様 始めまして。 早速ですがコンペの件、下記、御提案させて頂きます。 1.御提案内容 御提案内容は「 トランゴール(TranGoal) 」となります。...
2015年04月13日 13:07 1
397
Million Languages
地球の言語数を超えた数として!
(退会済み)
2015年04月13日 13:03 0
396
勇気づける、励ますという意味ですが、背中を押すというイメージです。 よそで対応してもらえない案件を引き受けるということは、終点ではなく、そこからがスタートです。 不安を抱えたクライアントに対...
2015年04月13日 12:52 0
395
先程の「最後の砦」の別案です。 こちらも是非ご検討下さい。
2015年04月13日 12:49 0
394
先程の「最後の砦」の別案です。 こちらもご検討下さい。
2015年04月13日 12:48 0
393
Last Fort(ラストフォート)最後の砦からなる造語です。 お客様から最後の砦と思って頂けるような会社をイメージしました。 ご検討よろしくお願いいたします。
2015年04月13日 12:44 0
392
困ったときの…の略です。 よろしくお願いいたします。
2015年04月13日 12:41 0
391
お子様の提案された終点から 少数派の終着駅…ということで考えてみました。 少数派言語の方にも日本人の方にも通じるレベルだと思います。
2015年04月13日 12:37 0
390
「世界」の「言語」を「デザイン」する会社という趣旨で、冒頭の「世界」をローマ字表記にしてみました。 よろしくご検討ください。
2015年04月13日 12:37 0
389
「世界」の「言語」を「デザイン」する会社という趣旨でのご提案です。 よろしくご検討ください。
2015年04月13日 12:33 0
388
「最後の砦」の英語バージョンです。
2015年04月13日 12:21 0