英語が全くわからないのに海外の業者と取引をしているため、日本語訳や、英語で相手先に伝えたい内容の翻訳のお仕事をお願いすることが多いと思います。私の方からもスムーズに対応できればと思いますので、何卒よろしくお願いいたします。
×
固定報酬制
|
5,000円 〜 10,000円
|
---|---|
納品完了日
|
2015年05月15日 |
掲載日
|
2015年05月08日 |
応募期限
|
2015年05月14日 |
応募した人 | 1 人 |
---|---|
契約した人 | 1 人 |
募集人数 | |
気になる!リスト | 3 人 |
【不動産売買の契約書】を日本語に英語通訳・英文翻訳するお仕事で、通訳者・翻訳者の方を募集します。 ▽仕事の目的・概要 【不動産契約時における、契約書の内容を理解したいため】 ・通訳・翻訳分量 約【1ページあたり3500~4000文字前後、A4書類11ページの画像PDF】 ・希望する原稿の語調 【注釈を含め、完結に書いてある内容がわかりやすいようにしていただきたいです】 ▽重要視する点・経験 ・ビジネス書の翻訳に自信がある(※未経験可) ・なんらかの形で第三者のために翻訳文作成をしたことがある ・正確度を保って作業を行える方 ・連絡がスムーズにとれる方 ・契約文書や不動産英語に明るければなお良いです ※過去の成果物の確認がとれると幸いです(必須ではありません) ▽翻訳の納期 【72時間以内】にいただければありがたいですが、【7日以内】までにお願いできればと思います。 何らかの理由で遅れる場合は事前にご連絡下さい。 ▽納品の形式 Word、テキストエディタなど ▽注意点・禁止事項 ※翻訳・通訳した内容を第三者に漏洩する行為は厳禁です ※ウェブの自動翻訳サービス等を使って翻訳したものをそのまま使用することは厳禁です ▽その他コメント 翻訳・通訳する内容についてご質問等ありましたら、お気軽にご連絡ください。 たくさんの通訳者・翻訳者の方々の応募をお待ちしております。 |
クラウドワーカー | 応募日時 |
---|---|
totaf15 | 2015/05/08 03:36 |