「日本語の詩の英語翻訳をお願いします。」への空絵人さんの提案一覧

空絵人さんの提案

No. 提案内容 提案日時 お気に入り
5
You become beautiful day by day.

As woman throws away anything day by day, so you become beautiful as such?
As your age washes away anything, your body becomes celestial metal and flies in the infinite universe.
Mind of reputation cannot approach, you are a refreshing creature wearing nothing, and this creature immediately demands passion.
Is the force that a woman restores her feminine nature ascetic training to sustain in century?
Your figure, only standing without talking, is precisely a matter God made.
I am surprised a little but silent, as you become beautiful day by day.

579文字にまで短くしてみました。
よろしくお願いします。
2015年05月16日 10:40 0
4
You become beautiful day by day.

When a woman throws away an extra thing day by day,
why will you become beautiful as such?
As your age washes away extra things,
your body becomes celestial metal and flies in the infinite universe.
The devil showing off and minding appearance cannot approach you.
You are the refreshing creature wearing nothing,
and this creature immediately demands passion.
Is the driving force that a woman restores her feminine nature ascetic training to sustain in such century?
Your figure, only standing without talking, is precisely a matter God made.
I am surprised a little but silent, because you become beautiful day by day.

はじめまして。空絵人と申します。
面白そうなお仕事なので、応募させていただきます。
提案内要のところに全文を入れると、改行とかができないので、ここに書かせていただきました。
私は、英語の能力はないのですが、あえてこのジャンルで応募をされているということは、私のようなものでもOKであると解釈させていただいた次第です。文法的なまちがいは多いかもしれませんが、ご容赦ください。
ただ、文字数がかなりオーバーしていしまいました(648文字)。この内容で450字にするのは、けっこう厳しい(私にとって)状態です。
もう少し短くしたヴァージョンを、続いて投稿させていただきます。
よろしくお願いいたします。

空絵人
2015年05月16日 10:38 0

日本語の詩の英語翻訳をお願いします。」への全ての提案

No. 提案内容 ユーザー 提案日時 お気に入り
8
はじめまして。YAWARAと申します。 募集している詩の英訳に応募させていただきました。 以下、英訳です。よろしくお願いいたします。 She is getting more bea...
2015年05月17日 07:02 0
7
はじましてdaiya999と申します。 詩の英訳というものに興味をもち応募させていただきました。 日本語の詩の中の言葉のもつ意味の多彩さ、表現を英語にどう直すか。難しいけれど素晴らしいと思い...
2015年05月17日 00:20 0
6
こんにちは、はじめまして。 高村光太郎の詩が好きで、英訳に挑戦しました 日本語の詩を英訳するのはとても難しかった(特に主格や所有格の補い)のですが、リフレイン(Your bodyのところ)や...
2015年05月16日 12:39 0
5
You become beautiful day by day. As woman throws away anything day by day, so you become bea...
2015年05月16日 10:40 0
4
You become beautiful day by day. When a woman throws away an extra thing day by day, why wil...
2015年05月16日 10:38 0
3
showen です。 以下がサンプルとしての冒頭部の英訳です。 How I wonder why a woman can getting beauty through discard...
2015年05月16日 08:10 3