行政書士業(起業・許認可・顧問)、NPO法人の運営(中間支援、スポーツクラブ)、プロジェクト(クラウドファンディング、ビジネス全般、海外進出)の立ち上げ・管理を生業(なりわい)とさせていただいております。
クラウドワークスさんを通じて、事業パートナーを増やせたらと考えております。幅広い業種の方々と出会えることを楽しみにしてます。
クラウドワークスさんを通じて、事業パートナーを増やせたらと考えております。幅広い業種の方々と出会えることを楽しみにしてます。
×
固定報酬制
|
〜 5,000円
|
---|---|
納品完了日
|
2019年02月03日 |
掲載日
|
2019年02月01日 |
応募期限
|
2019年02月01日 |
必要なスキル
|
応募した人 | 1 人 |
---|---|
契約した人 | 1 人 |
募集人数 | 1 人 |
気になる!リスト | 0 人 |
手紙について、日本語翻訳するお仕事で、通訳者・翻訳者の方を募集します。 ★応募者が多数に及んでしまうため、先着5名様の中から選ばせて頂きます。 なお、報酬の調整はありませんのでご容赦ください。 ▽仕事の目的・概要 入国管理局・市役所に訳文を提出する必要があり、書類の日本語への翻訳をお願いします。 ・通訳・翻訳分量 A4用紙で1ページ ・希望する原稿の語調 希望無し ▽重要視する点・経験 ・過去に通訳者・翻訳者として経験・実績がある方(ビジネス書の翻訳経験があると尚可) ・納期を守れる方 ・正確さとスピード感を保って作業を行える方 ・コミュニケーションがこまめに取れる方 ※ビジネス用語の理解、ビジネス特有の言い回しが重要になりますので、経験と実績は重視します。 ▽翻訳の納期 至急お願いできればと思います。 ▽納品の形式 Word、テキストエディタなど ▽注意点・禁止事項 ※翻訳・通訳した内容を第三者に漏洩する行為は厳禁です ※ウェブの自動翻訳サービス等を使って翻訳したものをそのまま使用することは厳禁です ▽その他コメント 翻訳・通訳する内容についてご質問等ありましたら、お気軽にご連絡ください。 ★ご応募を頂けた時点で、翻訳書類をご覧いただき、 それでも対応可能でしたらお願いさせていただきます。 ご応募をお待ちしております。 |
特記事項 |
---|
|
クラウドワーカー | 応募日時 |
---|---|
山田 あずき | 2019/02/01 18:18 |