越境ECパッケージの販売やシステムの構築、各国の翻訳サービスや広告・プロモーションなど日本国内および世界各国での事業拡大の支援サービスを行っています。
×
固定報酬制
|
50,000円 〜 100,000円
|
---|---|
納品完了日
|
2019年02月27日 |
掲載日
|
2019年02月06日 |
応募期限
|
2019年02月08日 |
応募した人 | 13 人 |
---|---|
契約した人 | 1 人 |
募集人数 | 1 人 |
気になる!リスト | 21 人 |
【日⇒英 翻訳案件】7.6万文字程度の翻訳です! 詳細は個別にやりとりをさせて頂きますが 教育用の資料の翻訳案件となります。 プログラム翻訳は禁止とさせて頂いており 翻訳後の納品物は、ネイティブによるチェックをさせて頂きますので、 ご了承いただける方の応募をお待ちしております。 ▽重要視する点・経験 ・ITリテラシーのある方(セキュリティに関する文章の為) ・過去に翻訳者として当分野に経験、実績がある方 ・特許翻訳経験がある方優先 ・納期を守れり、連絡にタイムリーに返事する方 ・文章の正確さとスピード感を保って作業を行える方 ・コミュニケーションがこまめに取れる方 ▽進め方 先行して、繰り返し出現する単語類を先に、翻訳して頂き、 その後、全体の翻訳に取り掛かっていただきます。 同表現を同一単語で統一することが目的です。 ▽翻訳の納期 2月27日(水)※スプレッドシ-トでスケジュール管理をさせて頂きます。 ▽ファイルの形式 Excel、Word ▽注意点・禁止事項 ※翻訳した内容を第三者に漏洩する行為は厳禁です(秘密保持契約の締結をお願いします。) ※ウェブの自動翻訳サービス等を使って翻訳したものをそのまま使用することは厳禁です 。 ▽報酬 167,200円 |
特記事項 |
---|
|
クラウドワーカー | 応募日時 |
---|---|
bibimbibaba | 2019/02/08 03:38 |
fumicha3fan1 | 2019/02/08 01:51 |
5a0r1 | 2019/02/07 20:05 |
Kennnnn | 2019/02/07 15:12 |
selosse | 2019/02/07 14:24 |
keita.timeleap | 2019/02/07 12:41 |
(退会済み) | 2019/02/07 11:40 |
Kaori_Sasaki | 2019/02/07 00:01 |
meloetta | 2019/02/06 22:05 |
DiFARa_24 | 2019/02/06 20:52 |
Momo_Tazaki | 2019/02/06 19:49 |
山田 あずき | 2019/02/06 17:06 |
billwin1013 | 2019/02/06 14:09 |