事業内容
1. Webデータ分析システムの開発及び提供
2. Webマーケティング支援ソリューション
3. Eコマース事業
モバイルを中心としたデータアナリティクスツールを日中を中心にグローバル展開をしております
1. Webデータ分析システムの開発及び提供
2. Webマーケティング支援ソリューション
3. Eコマース事業
モバイルを中心としたデータアナリティクスツールを日中を中心にグローバル展開をしております
×
固定報酬制
|
5,000円 〜 10,000円
|
---|---|
納品完了日
|
- |
掲載日
|
2015年06月30日 |
応募期限
|
2015年07月14日 |
必要なスキル
|
応募した人 | 15 人 |
---|---|
契約した人 | 1 人 |
募集人数 | |
気になる!リスト | 40 人 |
海外のIT,WEBマーケティングブログの英語記事を日本語に翻訳していただきます。 ▽仕事の目的・概要 海外のWebマーケティングを中心としたブログ記事の内容を翻訳していただき、 納品していただきます。 ▽通訳・翻訳分量 約5000〜7000文字/1記事 ▽重要視する点・経験 ・過去に通訳者・翻訳者として経験・実績がある方 ・納期を守れる方 ・正確さとスピード感を保って作業を行える方 ・コミュニケーションがこまめに取れる方 ※ITやWebマーケティングの知識とそららをわかりやすく翻訳できるスキルを推奨します。 ▽翻訳の納期 1記事を週に1~2度アップロードしたいと考えております。 したがってそれらの納期を守れるペースが望ましいです。 (基本的には週1で記事をアップロードする予定です。) ▽納品の形式 Word、テキストファイルなど ▽注意点・禁止事項 ※翻訳・通訳した内容を第三者に漏洩する行為は厳禁です ※ウェブの自動翻訳サービス等を使って翻訳したものをそのまま使用することは厳禁です ▽サンプル翻訳記事 http://unbounce.com/design/6-landing-page-design-posts/ また、同様の記事翻訳を過去に依頼しておりますので、 添付ファイルも参考にしてください。 ▽依頼判断基準 以下の本文をあらかじめ訳してメッセージをいただけるとこちらで すぐに依頼すべきかの判断が可能ですので、こちらの翻訳を 簡単にメッセージいただけると助かります。 A test that leads to a conversion increase in one area of funnel may lead to a negative impacts further down the funnel. “Whenever we change something, there’s some other downstream impact,” Hoeppner explained. “We’ll see click-through rates go up, and then dramatic drops in average order size.” Newton’s Laws of Motion tell us: every action has an equal and opposite reaction. It’s true for A/B testing, too. When you make changes based on the results of an A/B test, make sure you track both the positive and negative reactions that occur throughout the rest of your conversion process. ▽報酬体系 1記事あたり5000-10000円を考えています。 1記事あたりシステム手数料込みで5800円で過去実績がありますので、 そちらを前提といたします。 ▽継続発注について 翻訳の記事のクオリティやスピードが評価できましたら、 継続発注を依頼いたします。(3ヶ月想定) ▽その他コメント 翻訳・通訳する内容についてご質問等ありましたら、お気軽にご連絡ください。 たくさんの通訳者・翻訳者の方々の応募をお待ちしております。 |
クラウドワーカー | 応募日時 |
---|---|
リジ― | 2015/07/14 12:30 |
まろまろ | 2015/07/13 17:53 |
U-ya7 | 2015/07/09 10:38 |
YAWARA | 2015/07/08 10:09 |
passy | 2015/07/08 00:57 |
Yuinuk | 2015/07/07 02:25 |
坂田わたる | 2015/07/06 12:34 |
(退会済み) | 2015/07/05 18:35 |
Rikadoll | 2015/07/05 00:50 |
ebicci | 2015/07/03 21:53 |
株式会社MOBB | 2015/07/03 17:52 |
HSaka | 2015/07/03 15:58 |
lyrica | 2015/07/01 18:44 |
アウル翻訳事務所 | 2015/06/30 15:13 |
lilicoco2 | 2015/06/30 12:28 |