×
固定報酬制
|
5,000円 〜 10,000円
|
---|---|
納品完了日
|
- |
掲載日
|
2019年06月26日 |
応募期限
|
2019年07月10日 |
必要なスキル
|
応募した人 | 25 人 |
---|---|
契約した人 | 0 人 |
募集人数 | 2 人 |
気になる!リスト | 32 人 |
台湾のFacebookページなどのコメントを日本語に翻訳するお仕事です。 在宅で翻訳していただける方を募集します。 ▽仕事の目的・概要 台湾のFacebookページのコメントの翻訳です。 毎月コンスタントに仕事がありますので、長期的に仕事の出来る方を希望します。 メッセージでURLを送信しますので納期までにWordで納品をお願いします。 在宅で空いた時間にできるお仕事です。 ▽採用の流れ 採用前に2記事ほどトライアルで翻訳していただきます。 (本採用になった場合のみトライアル分の報酬を支払います) その翻訳成果を見て採用の可否を判断いたします。 ▽重要視する点・経験 ・アニメ・漫画・声優などに詳しい方 アニメ等に詳しくない場合、それらの単語を調べて翻訳出来る方(拒否感がない方) 記事の内容はアニメとは関係ないものが多いのですが、 コメントにアニメのネタなどが含まれる場合が多いためです。 ・自然で正しい日本語の文章が書けること。 ・中国語も日本語も分からない単語や自信のない単語は辞書やGoogle検索などで調べて可能な限り正確を期すること ・日本人または日本語ネイティブ限定です。 ・翻訳者としての経験・実績は不問です。 (ただし目安としてTOCFLレベル3~4(中級)相当の方) ・ビジネスレベルの正確さは求めません。翻訳後の文章の日本語としての自然さを重視します。 ・コメントはたくさんあるので分からない部分は多少飛ばしても構いません。 ・納期を守れる方 ・コミュニケーションがこまめに取れる方 ・作業はパソコンで行って下さい。(スマホやタブレットしかお持ちでない方は応募不可) ・応募文に、アニメや漫画に詳しいかどうか、プロフィールなどを必ず記載して下さい。 ・基本的には長期で働いていただける方 ▽翻訳分量 翻訳後の日本語の文字数で1記事あたり2,000文字目安。 ビジネス文書ではないので、主語や目的語などで水増しして文字数を増やしてください。 ▽報酬 1記事600円で、1ヶ月に20-30記事分を目安に翻訳していただきます。 (ただし、トライアルと最初の3回は1記事400円になります) ▽翻訳の納期 1週間(7日)の納期で、3-5記事を依頼します。 ▽納品の形式 Word (Wordをお持ちでない方、また古いWordソフトでは表示が崩れるため、以下を利用して下さい) https://ja.libreoffice.org/ ▽注意点・禁止事項 ※翻訳した内容や仕事の詳細を第三者に漏洩する行為は厳禁です ※ウェブの自動翻訳サービス等を使って翻訳したものをそのまま使用することは厳禁です ▽その他コメント 翻訳する内容についてご質問等ありましたら、お気軽にご連絡ください。 たくさんの翻訳者の方々の応募をお待ちしております。 |
クラウドワーカー | 応募日時 |
---|---|
kyanakura | 2019/07/10 15:21 |
Xiang xiang | 2019/07/10 10:29 |
baiyuefan | 2019/07/09 22:35 |
yangohthk | 2019/07/09 22:20 |
Tao.china | 2019/07/09 14:06 |
shyko55 | 2019/07/09 09:02 |
exooxodus | 2019/07/08 21:17 |
chocolate.com | 2019/07/05 15:12 |
1061737 | 2019/07/05 06:34 |
jamjam98 | 2019/07/04 04:12 |
satsune | 2019/07/03 21:12 |
(退会済み) | 2019/07/03 17:47 |
toppo1018 | 2019/06/29 14:56 |
marin_0216 | 2019/06/29 00:11 |
naoko133939 | 2019/06/28 11:42 |
a5aa | 2019/06/28 04:13 |
山田 あずき | 2019/06/27 15:44 |
C.L. | 2019/06/27 14:26 |
sean1000 | 2019/06/27 13:54 |
(退会済み) | 2019/06/27 12:15 |