・プロジェクト・デザイン
・デジタル・マーケティング
・デジタル・マーケティング
×
固定報酬制
|
5,000円 〜 10,000円
|
---|---|
納品完了日
|
2019年08月23日 |
掲載日
|
2019年08月17日 |
応募期限
|
2019年08月22日 |
必要なスキル
|
応募した人 | 12 人 |
---|---|
契約した人 | 1 人 |
募集人数 | 1 人 |
気になる!リスト | 11 人 |
【 概要 】 WEBコンテンツ素材の英語から日本語に翻訳をお願いします。 継続的に翻訳のお手伝いをして頂ける方、大歓迎です。 【 依頼内容 】 ・文章内容:WEBコンテンツ素材の和訳 (英語→日本語) ・文字量:646words ・専門性:特に問わず 【 重視する点・経験 】 ・過去に翻訳者として経験・実績がある方 ・対応スピード 【 応募方法 】 ①、②、③を記入の上、ご応募ください。 ①簡単な自己紹介や実績 ②下記の英文の翻訳(*選考の為。直訳不可) A journey begins when a person steps into the room. A tea room is a peaceful abode where you drop your guard, forget your social standing and meet people with a respectful heart. The spirit of tea - simple and without pretension - carries the outmost spirit of traditional Japanese hospitality, omotenashi. The Hotel seeks to assist you in creating a memorable journey. We look forward to serving you soon... first and foremost with a cup of tea. ③お見積もり金額・納期 ご質問がありましたら、気軽にお問い合わせください。 納期・金額でこちらの希望を満たしている方が現れましたら募集は終了させて頂きます。 応募をお待ちしております! |
特記事項 |
---|
|
クラウドワーカー | 応募日時 |
---|---|
shimizu_om | 2019/08/18 16:15 |
(退会済み) | 2019/08/18 15:05 |
euphorse | 2019/08/18 13:05 |
MomokaNoda | 2019/08/18 00:10 |
fuksachi | 2019/08/17 23:49 |
origamisibitt | 2019/08/17 23:38 |
imaichishi | 2019/08/17 23:08 |
(退会済み) | 2019/08/17 20:06 |
KHirai | 2019/08/17 19:10 |
junki_atTX | 2019/08/17 18:46 |
hinataai | 2019/08/17 18:39 |
OX | 2019/08/17 18:10 |