×
時間単価制 |
1,000円 〜 1,500円 |
---|---|
稼働時間/週 | 30時間/週 |
期間 | 1週間〜1ヶ月 |
掲載日
|
2015年10月10日 |
応募期限 |
2015年10月14日 |
応募した人 | 15 人 |
---|---|
契約した人 | 1 人 |
募集人数 | |
気になる!リスト | 12 人 |
英文契約書を日本語に翻訳するお仕事で、通訳者・翻訳者の方を募集します。 ▽仕事の目的・概要 英文契約書(約70ページ)の日本語翻訳になります。 関係者が読めるように、可能な限り、正確で理解しやすい日本語に翻訳していただきたいです。 ・通訳・翻訳分量 650 words/page x 70 pages ・希望する原稿の語調 契約書に合わせた語調でお願い致します。 ▽重要視する点・経験 ・契約書翻訳に慣れている方 ・技術的な記述(宇宙開発関連)の翻訳が可能な方 ・直訳ではなく、理解しやすい日本語に翻訳可能な方 ・納期を守れる方 過去の成果物などを、確認させてください。 ▽翻訳の納期 作業開始から2〜4週間程度(要相談) ※いくつかのパートに分解して、それぞれに納期を設定することも検討中です。 ▽納品の形式 Wordなど ▽注意点・禁止事項 ※翻訳・通訳した内容を第三者に漏洩する行為は厳禁です ※ウェブの自動翻訳サービス等を使って翻訳したものをそのまま使用することは厳禁です ▽その他コメント 翻訳・通訳する内容についてご質問等ありましたら、お気軽にご連絡ください。 たくさんの通訳者・翻訳者の方々の応募をお待ちしております。 |
特記事項 |
---|
|
クラウドワーカー | 応募日時 |
---|---|
akay | 2015/10/14 13:37 |
Momo46 | 2015/10/14 09:59 |
河里 | 2015/10/13 21:17 |
(退会済み) | 2015/10/13 17:48 |
kktrans | 2015/10/13 14:31 |
ニモ@Wordpress | 2015/10/13 12:51 |
takeno | 2015/10/12 11:55 |
nonkincat | 2015/10/12 07:46 |
小林 里穂 | 2015/10/11 22:30 |
shinji.shibata | 2015/10/11 10:34 |
(退会済み) | 2015/10/10 23:30 |
Bria | 2015/10/10 22:11 |
Harapan | 2015/10/10 20:20 |
Dolphin | 2015/10/10 19:18 |
jjnori | 2015/10/10 16:41 |