弊社は、クライアント企業のITに関する総合的なコンサルティング、アドバイザリーを実施する集団です。
特に、ERPシステムの導入企画、要件定義、プロジェクトマネジメントなど、ユーザー側に立った支援を得意としています。
特に、ERPシステムの導入企画、要件定義、プロジェクトマネジメントなど、ユーザー側に立った支援を得意としています。
×
固定報酬制
|
ワーカーと相談する
|
---|---|
納品完了日
|
2019年10月07日 |
掲載日
|
2019年11月28日 |
応募期限
|
2019年11月28日 |
必要なスキル
|
応募した人 | 22 人 |
---|---|
契約した人 | 1 人 |
募集人数 | 1 人 |
気になる!リスト | 29 人 |
日本のYoutube動画を英訳して海外向けに発信しております。 こちらで指定した動画の英訳をして頂ける方を募集します。 ※Youtuberの方には翻訳許可取得済みです ※翻訳物の著作権は弊社に帰属します ◆翻訳言語 日本語⇒英語 ◆業務内容 ・短いYoutube動画6本の翻訳 ・動物(主に魚)の観察・紹介をする内容で、難しい専門用語はありません ・文字起こし済みのEXCELファイルをお渡ししますので横のセルに英訳をご記入ください ・各動画の長さ、文字数 ①2分39秒、134文字 ②2分25秒、399文字 ③1分4秒、235文字 ④4分45秒、1005文字 ⑤1分6秒、256文字 ⑥1分48秒、290文字 ※多くのYoutuber様に翻訳許可を頂いておりますので、長期的なお付き合いをして頂ける方を求めております。1か月に10本程度を予定しております。 ◆報酬について 相談とさせて頂ければと思いますのでご提示ください。 ◆重要視する点 ・翻訳者としての経験や実績がある方 ・ネイティヴが使う隠語や表現を理解している方 ・今後、継続的に案件を受注して下さる意思のある方 ◆納品形式・納期について ・英訳を記入したEXCELファイルを返信してください ・納期に関してはご提示ください ◆注意・禁止事項 ・翻訳した内容を第三者に漏洩する行為 ・自動翻訳サービス等を利用して翻訳したものをそのまま使用する行為(ツールを使ってチェックします) ◆応募について ①メッセージに以下の情報を記載の上ご応募ください。 ・簡単な自己紹介 ・海外での居住歴 ・過去の翻訳経験や実績 ➁条件に合致しそうな方を選定させて頂き、選考通過者に当社から翻訳原稿をお送りいたします。 以上となります。皆様のご参加お待ちしております。どうぞよろしくお願いいたします! |
特記事項 |
---|
|
クラウドワーカー | 応募日時 |
---|---|
memmy | 2019/11/28 13:23 |
st0419 | 2019/10/06 20:18 |
mmisaki88 | 2019/10/05 10:29 |
jasmine1205 | 2019/10/05 08:47 |
rt48694062 | 2019/10/03 14:43 |
Ayako A. | 2019/10/03 09:07 |
sunnygirl8080 | 2019/10/03 04:44 |
Beaver64 | 2019/10/03 03:17 |
MNK-PO | 2019/10/03 01:00 |
SumihiroKawamura | 2019/10/03 00:59 |
Hiro2016 | 2019/10/03 00:24 |
ジェームズ ベンステッド | 2019/10/02 22:04 |
kazui_o | 2019/10/02 21:12 |
sadomaiko | 2019/10/02 18:50 |
(退会済み) | 2019/10/02 17:09 |
K KOMURA | 2019/10/02 16:30 |
mei.R | 2019/10/02 16:11 |
kayvn | 2019/10/02 15:07 |
RYYamamoto | 2019/10/02 14:23 |
OX | 2019/10/02 14:21 |