×
固定報酬制
|
5,000円 〜 10,000円
|
---|---|
納品完了日
|
- |
掲載日
|
2020年01月07日 |
応募期限
|
2020年01月21日 |
必要なスキル
|
応募した人 | 33 人 |
---|---|
契約した人 | 0 人 |
募集人数 | 2 人 |
気になる!リスト | 41 人 |
台湾のFacebookページなどのコメントを日本語に翻訳するお仕事です。 在宅で翻訳していただける方を募集します。 ▽仕事の目的・概要 台湾のFacebookページのコメントを翻訳していただきます。 毎月コンスタントに仕事がありますので、長期的に仕事の出来る方を希望します。 メッセージでURLを送信しますので納期までにWordで納品をお願いします。在宅で空いた時間にできるお仕事です。 ▽翻訳分量 1ページに付き、短い本文+コメント30〜50件程度 (翻訳後の日本語の文字数で1,000文字) ▽報酬 1ページ300円で、1ヶ月に20-30ページ分を目安に翻訳していただきます。 ・採用の流れ 採用前に2記事ほどトライアルで翻訳していただきます。 (本採用になった場合のみトライアル分の報酬を支払います) その翻訳成果を見て採用の可否を判断いたします。 ▽重要視する点・経験 ・アニメ・漫画・声優などに詳しい方優遇 *アニメ等に詳しい方は知識がどの程度あるか記載していただけると助かります。 例:現在視聴中のアニメ・年間アニメ視聴数・好きなアニメ及び漫画、キャラクター、声優等。 ・アニメ等に詳しくない場合、それらの単語を調べて翻訳出来る方 (なるべく一般的な記事を依頼しますが、アニメのネタなどが含まれる場合があります。) ・自然で正しい日本語の文章が書けること。 ・中国語も日本語も分からない単語や自信のない単語は辞書やGoogle検索などで調べて可能な限り正確を期すること ・日本人または日本語ネイティブ限定です。 ・翻訳者としての経験・実績は不問です。 (ただし目安としてTOCFLレベル3~4(中級)相当の方) ・ビジネスレベルの正確さは求めません。翻訳後の文章の日本語としての自然さを重視します。 ・納期を守れる方 ・コミュニケーションがこまめに取れる方 ・作業はパソコンで行って下さい。(スマホやタブレットしかお持ちでない方は応募不可) ・応募文に、アニメや漫画に詳しいかどうか、プロフィールなどを記載して下さい。 応募文にスキルなどの情報が書かれていない場合、返信できません。 ・長期で働いていただける方 ※過去の成果物があれば確認させてください。 ▽翻訳の納期 5記事単位で仕事を依頼します。 依頼してから7日以内に納付をお願いします。 ▽納品の形式 Word (Wordをお持ちでない場合は以下を利用して下さい) https://ja.libreoffice.org/ ▽注意点・禁止事項 ※翻訳した内容や仕事の詳細を第三者に漏洩する行為は厳禁です ※ウェブの自動翻訳サービス等を使って翻訳したものをそのまま使用することは厳禁です ▽その他コメント 翻訳する内容についてご質問等ありましたら、お気軽にご連絡ください。 たくさんの翻訳者の方々の応募をお待ちしております。 |
クラウドワーカー | 応募日時 |
---|---|
ayu627 | 2020/01/20 22:33 |
akira2626 | 2020/01/17 22:31 |
enomoto1109 | 2020/01/16 17:14 |
らら。 | 2020/01/16 14:09 |
solakurosaki | 2020/01/16 00:59 |
puppy_s | 2020/01/15 00:14 |
Wanju3a | 2020/01/13 18:54 |
(退会済み) | 2020/01/13 16:49 |
(退会済み) | 2020/01/12 20:23 |
ruiyuan | 2020/01/12 13:10 |
Tatsuro1983 | 2020/01/11 23:58 |
kurosawa919 | 2020/01/11 16:50 |
Ongaku_cw | 2020/01/10 20:22 |
hr0613s | 2020/01/10 17:32 |
otokuhiroshi | 2020/01/10 13:40 |
oppagui | 2020/01/10 00:12 |
kanna6210 | 2020/01/09 22:39 |
zouyishanxia | 2020/01/09 16:24 |
takenoko3 | 2020/01/09 16:16 |
de129 | 2020/01/09 10:49 |