×
固定報酬制
|
ワーカーと相談する
|
---|---|
納品完了日
|
- |
掲載日
|
2020年02月17日 |
応募期限
|
2020年02月22日 |
応募した人 | 29 人 |
---|---|
契約した人 | 1 人 |
募集人数 | 2 人 |
気になる!リスト | 23 人 |
【 概要 】 当方iPhoneアプリを開発しておりまして、中国語(簡体字・繁体字両方)版を先日リリースしました。 翻訳は手弁当で行っているので、現地の方の目線でスムーズな内容になっているかどうかチェックをお願いしたく思っております。 【 依頼内容 】 ・文章内容:iPhoneアプリとApp Store掲載内容の翻訳チェック(簡体字+繁体字)、および修正案の提案 ・求めるレベル: 現地出身、または現地長期滞在歴がある方 【 納期 】 1週間程度 【 報酬 】 5000円〜1万円の間でご相談 【 重視する点・経験 】 ・アプリの中の概念が現地の言い回しとして違和感がないか、などの確認をしたいため、現地出身の方歓迎です。 ・iPhoneアプリを実際に使っていただきながらチェックしていただくので、iPhoneをお持ちの方でお願いいたします。 【 応募方法 】 ・簡単な自己紹介や実績をご提示ください。 ・条件提示にてお見積もり金額を入力してください。 ご質問がありましたら、気軽にお問い合わせください。 応募をお待ちしております! |
特記事項 |
---|
|
クラウドワーカー | 応募日時 |
---|---|
nickmatchn | 2020/02/22 00:21 |
ティーズCRE | 2020/02/21 21:15 |
延槻 | 2020/02/21 14:52 |
chuyc0706 | 2020/02/21 00:44 |
anna33 | 2020/02/20 20:47 |
ma1tsu2da3 | 2020/02/19 14:47 |
リ セイメイ | 2020/02/19 10:04 |
日本BIM | 2020/02/19 08:30 |
nakamurawenpi | 2020/02/19 01:40 |
TakekoToma | 2020/02/18 22:19 |
Abiru | 2020/02/18 18:24 |
Bonbon12 | 2020/02/18 17:04 |
Hsiehtaichieh | 2020/02/18 15:53 |
chiyu8305no2 | 2020/02/18 15:10 |
山田 あずき | 2020/02/18 13:57 |
14tsukika | 2020/02/18 11:06 |
yari2958 | 2020/02/18 09:22 |
usodaro63 | 2020/02/18 04:35 |
yktakemura | 2020/02/18 00:42 |
(退会済み) | 2020/02/17 22:02 |