| No. | 提案内容 | ユーザー | 提案日時 | お気に入り |
|---|---|---|---|---|
| 16 |
女性詞
ネイル nail 爪
ご検討ください
|
2016年04月08日 19:51 | ||
| 15 |
ネイル nail 爪
ルル lulu 素晴らしい人
ご検討ください
|
2016年04月08日 19:50 | ||
| 14 |
ネイル nail 爪
ルミナス luminous 明るい / 光る ミナス minas み成す / 実を成す
ご検討ください
|
2016年04月08日 19:49 | ||
| 13 |
ネイル nail 爪
ループ loop 輪 / 環 / 輪になる ( 和 ) ホープ hope 希望
ご検討ください
|
2016年04月08日 19:48 | ||
| 12 |
ネイル nail 爪
ルーチェ luce イタリア語 光
ご検討ください
|
2016年04月08日 19:47 | ||
| 11 |
ネイル nail 爪
ルクス lux ラテン語 光
ご検討ください
|
2016年04月08日 19:46 | ||
| 10 |
ネイル nail 爪
ルラー lueur フランス語 煌き
ご検討ください
|
2016年04月08日 19:45 | ||
| 9 |
ADENA
提案させていただきます。
艶女からイメージしました。
よろしくお願いします。
|
(退会済み)
|
2016年04月08日 19:32 | |
| 8 |
TIP(先端、finger-tip/指先) + PLUS(プラスα、付加価値、手を加える) → TIPLUS(ティップラス)
よろしくお願い致します。
|
2016年04月08日 19:25 | ||
| 7 |
TIP(先端、finger-tip/指先)、+(プラスα、付加価値) → TIP+(ティッププラス)
よろしくお願い致します。
|
2016年04月08日 19:24 | ||
| 6 |
LA=フランス語の冠頭詞
DOIGHT=フランス語で手の指
を合わせて作りました
女性の指
という意味で提案いたしました。
どうぞよろしくお願いいたします
|
2016年04月08日 19:22 | ||
| 5 |
raffinato=イタリア語でおしゃれな
a=最高ランクを表す
を合わせて作りました。
最高におしゃれ
という意味で提案いたしました。
どうぞよろしくお願いいたします
|
2016年04月08日 19:20 | ||
| 4 |
KHROMA=ギリシャ語で彩り
という意味です
どうぞよろしくお願いいたします
|
2016年04月08日 19:18 | ||
| 3 |
CDOLEUR=フランス語で色
という意味です
どうぞよろしくお願いいたします
|
2016年04月08日 19:17 | ||
| 2 |
NAGEL=ドイツ語で爪
という意味です。
どうぞよろしくお願いいたします
|
2016年04月08日 19:16 | ||
| 1 |
VI(美、vivid/いきいき) + TIP(先端、finger-tip/指先) → VITIP(ビティップ)
よろしくお願い致します。
|
2016年04月08日 19:10 |