×
固定報酬制
|
10,000円 〜 50,000円
|
---|---|
納品完了日
|
2020年12月22日 |
掲載日
|
2020年12月10日 |
応募期限
|
2020年12月11日 |
必要なスキル
|
応募した人 | 10 人 |
---|---|
契約した人 | 1 人 |
募集人数 | 2 人 |
気になる!リスト | 11 人 |
「マーケティングテクノロジーとシャドウアナリティクス」のホワイトペーパーを英=>日翻訳頂ける方を募集します。 ITテクノロジー特有の固有名詞と、マーケティングに関する専門用語を多々含みますので、その方面に理解のある方を希望します。 ▽仕事の目的・概要 添付ファイルに記述された英文を日本語に翻訳頂くお仕事です(3,167単語ございます)。 ▽注意 ご応募の際は、以下の英文を日本語翻訳したものを一緒に回答してください。選定材料のひとつとさせて頂きます。 (サンプル翻訳をご提示頂けない方が多いのですが、その場合無条件で選考除外致します) Real-world performance evaluation of the ISV applications won’t be simply timing a single SELECT or INSERT. Give your teams the tools they need to do their jobs effectively and you’ll never have to worry about hidden systems, unauthorized exports or unsecured spreadsheets containing customer data. ▽条件 「クライアントに源泉徴収をしてもらう」で契約頂ける方 本年、弊社よりお仕事を依頼したことのない方(マイナンバー取り扱いの関係で、年間5万円を超えるお支払いができないため。) ▽単価 固定 「38,000円」(源泉徴収、システム手数料、税金など全て込み込みですので、ワーカーさんが受け取る金額はこれより少々安くなります。ご応募の際は金額設定にご注意ください。) ▽希望する原稿の語調 ・です・ます調 ・IT業界特有のことば(SQL)などは、そのままの表記で構いません。 一部「Cloud」のように、「クラウド 」 の方が通りが良いものもありますので、 このようなものは日本語に頂けると助かりますが、このあたりは完璧さを求めておりま せんので、ご安心下さい。 ・直訳ではなく、日本語として違和感のないよう意訳頂いて構いません。 ▽重要視する点・経験 ・ITテクノロジーやマーケティング、分析に関する知識を有すること ・IT業界での就業経験(ODBC、JDBC、OData、SQLなど、何が業界用語で、何が業界用語で ないかを理解していること) ▽翻訳の納期 契約より10日以内(相談に応じます) ▽納品の形式 word形式(フォント等はなんでも結構です) 辞書等は必要ありません ▽注意点・禁止事項 ※依頼者情報等を第三者に漏洩する行為は厳禁です。 ※ウェブの自動翻訳サービス等を使って翻訳したものを、そのまま使用することはご遠慮ください。 |
特記事項 |
---|
|
クラウドワーカー | 応募日時 |
---|---|
(退会済み) | 2020/12/11 08:16 |
fukulife | 2020/12/10 21:59 |
akirajing | 2020/12/10 21:58 |
takemotakemo | 2020/12/10 18:44 |
cliokayoyasuda33 | 2020/12/10 17:39 |
Taiju | 2020/12/10 16:18 |
little_acorn | 2020/12/10 14:50 |
jackamano | 2020/12/10 13:55 |
jjnori | 2020/12/10 12:51 |
ryohei0119run | 2020/12/10 12:14 |