印刷物・ホームページ作成・通信販売などをしている会社です。
×
固定報酬制
|
〜 5,000円
|
---|---|
納品完了日
|
2020年12月25日 |
掲載日
|
2020年12月23日 |
応募期限
|
2020年12月23日 |
応募した人 | 13 人 |
---|---|
契約した人 | 0 人 |
募集人数 | 1 人 |
気になる!リスト | 18 人 |
■概要 クランドファンディングで使う動画を日本語翻訳をお願い致します。 ・スラングや独特な言い回しが理解できる方 【 依頼内容 】 ・英語の動画を見て翻訳:英語から日本語へ ・4分ほどの動画です。 ・VPN/DPNの知識のある方。 ・何秒~ 何秒 は何て言っているて感じで翻訳をして下さい。 非常に簡単ですので、ご安心ください! ※わからない事がありましたら随時ご質問ください。 直訳でなく、内容がうまく伝わるように、また視聴者目線でわかりやすく訳していただきたいです。 ・求めるレベル: ネイティブ / スラングがわかる。堅くなく自然な和訳。 ・契約後それぞれのペースで可能な本数を継続的に依頼したいです。 【 納期 】 依頼した日から2日以内 【 契約金額(税込)】 1本500円 動画の内容によっては増えることもあります。 ※契約金額(税込)からシステム利用料を差し引いた金額が、ワーカーさまの受取金額となります。 今回の翻訳の料金は1,000円(税込み) 【応募条件】 ・意欲のある方、英語と音楽が好きな方でしたら、初心者の方もOKです! ネイティブ / スラングがわかる。堅くなく自然な和訳。 ・リモートワークでもコミュニケーションが正しくとれる ・時間管理がしっかりできる ・責任感がある ・ポジティブである ・臨機応変力がある ・メールが使える方 【 優遇する点・経験 】 ・過去に翻訳者として経験・実績がある方 【 応募方法 】 ・自己紹介と英語レベル・経験、実績をご提示ください。 【 注意点 】 動画素材、データの内容を第三者に漏洩することは厳禁です。 融通が利く発注者だと自負しております。 作業開始後も何かありましたら、ご相談ください。迅速に対応いたします。 ご質問がありましたら、気軽にお問い合わせください。 |
特記事項 |
---|
|
クラウドワーカー | 応募日時 |
---|---|
shahrizal | 2020/12/23 22:12 |
Ume1015 | 2020/12/23 18:53 |
MiamaiM | 2020/12/23 18:51 |
reinanc0213 | 2020/12/23 18:29 |
(退会済み) | 2020/12/23 15:25 |
kickthe370 | 2020/12/23 14:37 |
hirosechiyoka | 2020/12/23 11:04 |
chikakomn | 2020/12/23 11:00 |
KReinfeld | 2020/12/23 10:52 |
hqmkq698 | 2020/12/23 10:31 |
Lime Japan | 2020/12/23 09:53 |
s_tsuruoka | 2020/12/23 09:23 |
(退会済み) | 2020/12/23 06:38 |