×
タスク
|
259円 / 件
|
---|---|
募集件数
|
1件
|
1人あたりの作業件数
|
制限なし
|
掲載日
|
2016年04月17日 |
応募期限
|
2016年04月28日 |
完了件数 |
1 件
/ 1 件
(作業中 0件)
|
---|---|
気になる!リスト | 3 人 |
目的・概要 | ||
---|---|---|
英語の文章を日本語に翻訳して記事を作成頂くお仕事です。ただ直訳するだけでなく、読みやすく意訳し、その上でオリジナルな情報を加筆して頂きます。注意事項を良く読んでください。 |
||
依頼詳細 | ||
・英語の文章を日本語に翻訳していただき、その上でオリジナルな情報を加筆して頂きます。 例えば、英語の文章で「フリーラジカル」という単語が説明無しに出てきた場合、日本語に翻訳した時に「フリーラジカルとは...」といった情報を加えたり、ハーブについてのテーマだった場合、日本で手に入りやすいハーブについて書いたりローカライズしてください。 ・太字部分は太字、タイトルの字が大きくなっている場合は大きくする、などの装飾もお願いします。 【注意点】 ・直訳でなく、意訳してください(過去の納品物には直訳した不自然な日本語が目立つため)。 ・翻訳していただいたものは、健康に関する記事をまとめたメディアに掲載させて頂きます。 ・他サイトからの記事のコピペや使い回しは禁止です。 ・その他雑誌などをそのまま書き写すことも禁止。 ・システムの関係上、原文をコピーアンドペーストしてその上から訳す事はしないでください。 |
||
注意点・禁止事項 | ||
・英語の文章を日本語に翻訳していただき、その上でオリジナルな情報を加筆して頂きます。 例えば、英語の文章で「フリーラジカル」という単語が説明無しに出てきた場合、日本語に翻訳した時に「フリーラジカルとは...」といった情報を加えたり、ハーブについてのテーマだった場合、日本で手に入りやすいハーブについて書いたりローカライズしてください。 ・太字部分は太字の装飾もお願いします。 【注意点】 ・直訳でなく、意訳してください(過去の納品物には直訳した不自然な日本語が目立つため)。 ・翻訳していただいたものは、健康に関する記事をまとめたメディアに掲載させて頂きます。 ・他サイトからの記事のコピペや使い回しは禁止です。 ・その他雑誌などをそのまま書き写すことも禁止。 ・システムの関係上、原文をコピーアンドペーストしてその上から訳す事はしないでください。 |
||
参考記事URL | ||
http://steptohealth.com/discover-the-benefits-of-seaweed-for-hypothyroidism/ | ||
希望する語調 | ||
です・ます |
参考記事URLの本文を自然な日本語に翻訳、加筆してください。必ず仕事内容の目的・概要、詳細を読んでください。