株式会社アプリ・スマート
×
固定報酬制
|
5,000円 〜 10,000円
|
---|---|
納品完了日
|
2021年03月25日 |
掲載日
|
2021年03月24日 |
応募期限
|
2021年03月25日 |
必要なスキル
|
応募した人 | 14 人 |
---|---|
契約した人 | 4 人 |
募集人数 | 10 人 |
気になる!リスト | 18 人 |
【 概要 】 日本の企業の会社紹介や報告書が Excel に日本語と英語で書かれたファイルを作業者にお渡しします。 Excel のセル内で文章が途切れて次のセルに入っている場合もあり、セルをずらしたり、複数のセル内の 文章を結合したり削除したりしながら日本語と英語が1:1になるように整形する作業です。 一字一句が対応しているかを精査するのではなく、キーとなる単語やワードが両言語に含まれているかや、 大筋で意味が対応しているかを判断します。英訳ではありませんが、翻訳経験は有利に働きます。 【 依頼内容 】 ・文章内容:企業紹介や業績、財務関連の内容 ・Excel の行数:数百~1,000行 ・求めるレベル: 大学レベルの英語読解力 ・1:1で対応していない対訳は隣のセルに1:2や2:1を入力、対訳が存在しない場合は「×」を入力 (1:1で対応している対訳には何も入力しません) ・一般的な単語や数字、住所や人名だけのセルや同じ内容が上下のセルで複数回出てくる場合は削除 ・Windows PCでExcelを利用している方を募集します。 【 納期 】 3月24日(水)~3月25日(木)深夜まで 【 契約金額(税抜) 】 最終的に納品されたファイルの1:1、1:N、N:1、「×」の行数に単価を乗じます。 単価は、日本語と英語のペア、1:Nなどが書かれた状態を1行とみなし、1行につき10円(※)をお支払します。 ※ 税別・システム利用料が引かれます・弊社にて源泉徴収は行いません。 納品されたファイルの行数に基づいて事後精算します。 ただし、納品されたファイルに削除されるべきデータ(例: 一般的な単語や数字、住所や人名だけのセルを削除 )が 残っている場合は、その行はお支払いの対象外とします。 【 歓迎する経験 】 ・3月24日(水)、25日(木)に集中して作業が可能な方 ・過去に翻訳者、翻訳チェッカーとして経験・実績がある方 ・手と目の動きが速い方 【 応募方法 】 ・当サイトからご応募ください(当然ですが。。。) ・サイト上にプロフィールが不足している方には依頼しない可能性があります(当サイトでの受注実績はなくても構いません)。 多忙につき、多くのご質問には回答できない可能性があります。 上記の仕事内容を読んでご理解くださいますよう、お願い申し上げます。 |
特記事項 |
---|
|
クラウドワーカー | 応募日時 |
---|---|
UchY1 | 2021/03/25 12:33 |
saoriangel1107 | 2021/03/25 11:32 |
Natsu_neko | 2021/03/25 11:24 |
Curiouskoala | 2021/03/25 10:44 |
yyy1224h | 2021/03/24 23:22 |
(退会済み) | 2021/03/24 22:12 |
macky-123 | 2021/03/24 20:20 |
kazu0324 | 2021/03/24 17:14 |
Tariku | 2021/03/24 16:40 |
dyanyuki | 2021/03/24 15:06 |
natsuppe | 2021/03/24 12:22 |
aya_april | 2021/03/24 12:08 |
(退会済み) | 2021/03/24 12:00 |
sumsu | 2021/03/24 11:41 |