提案させていただきます。
「カラフルな」というフランス語のネーミングとともに 提案いたします。
ラベル全面のグラデーションをとりいれました。
あわせてご検討いただきたく、よろしくお願いいたします。
JAA.oishi
提案させていただきます。
商標を「Coloré168」「カラレ168」というブランド名で…というネーミングの
提案をいたします。「Coloré」はフランス語で「カラフルな」という意味の
一般的な形容詞ですから、顕著性なし…ということで登録ができないかもしれませんが
「168」を付ければ 使用可能ではないかと考えております。
この点もあわせてご検討いただければと思います。
背景写真は「※中身(商品)をデザインに含めないでください。」という趣旨に反して
あえて「カラフルさ」を表現するために、商品の上部のみ集合写真を1点撮影する必要が
あります。(商品撮影の有能なフォトグラファーが奈良市に在住:お薦めします)
お気づきの点などお知らせいただければ対処いたします。
どうぞよろしくお願い申しあげます。
JAA.oishi
「マーカーセットの外装パッケージデザイン」に提案させていただきます。
はじめに、仮に「Coloré 168:カラレ168」というブランド名を想定しています。
フランス語で「カラフルな」という意味の「Coloré」に、色数「168」をつけて
競合商品との差別化を図ります。
上記のネーミングの提案を含めて、デザインのご検討をいただければ幸いです。
なお 修正やお気づきの点など、お知らせいただければ 速やかに対応いたします。
どうかよろしくお願い申しあげます。
JAA.oishi
メンバーからのコメント
提案させていただきます。
「カラフルな」というフランス語のネーミングとともに 提案いたします。
ラベル全面にCMYK各色100%とその二次色のレッド・グリーン・ブルーを
グラデーションにしました。
あわせてご検討いただきたく、よろしくお願いいたします。
JAA.oishi