株式会社Loco Partnersと申します。
一流ホテル・旅館の宿泊予約サービス Relux(http://rlx.jp)を運営しています。
一流ホテル・旅館の宿泊予約サービス Relux(http://rlx.jp)を運営しています。
×
固定報酬制
|
10,000円 〜 50,000円
|
---|---|
納品完了日
|
- |
掲載日
|
2016年05月18日 |
応募期限
|
2016年06月01日 |
必要なスキル
|
応募した人 | 55 人 |
---|---|
契約した人 | 11 人 |
募集人数 | |
気になる!リスト | 21 人 |
■お仕事の内容 一流旅館・ホテルの予約サイトrelux(http://rlx.jp)の旅館、ホテルの情報を韓国語に翻訳したいと考えており、韓国語が得意な方の募集を行います。作業としては、こちらから翻訳用のアカウントをお渡しするので、そこに記載されている旅館またはホテルの情報を翻訳して頂く形となります。 ▽reluxについて 以下サイトをご覧くださいませ。 サイトURL:http://rlx.jp アプリ:https://rlx.jp/lp/app ▽契約金額 15,000円/10施設(税込み)から源泉徴収金額を差し引いた金額をお支払いします。 *10施設単位でのお支払いになります。 *システム利用料は訳者側にてご負担するようお願いします。 ▽翻訳の分量 弊社の予約サイト( http://rlx.jp )の各施設のページの中にある「施設の名前」、「施設の紹介の文章」、「宿泊プラン」、「公共交通機関でのアクセス」と「右側の部屋タイプ(施設による数は変わります)」となります。文字の分量をご確認ください。 ▽応募条件 ・今後一週間で10施設の翻訳を仕上げてくださる方。 ・韓国語のみでなく、日本語読解能力のある方(文言的な日本語がでてきます) ・定期的な進捗報告ができる方。 ▽選考 翻訳の品質を確認するため、短いテスト文面の翻訳を選考として行わせていただきます。 ▽期間 急募!一次締め切りは5/20(金)です。 早くご応募いただけた方から順に採用を検討し、順次作業を始めて頂きます。 ▽納品の形式 翻訳用のアカウントをお渡し、そちらに翻訳を記入して頂きます。 ▽注意点・禁止事項 ・ウェブの自動翻訳サービス等を使って翻訳したものをそのまま使用することは厳禁です。 ▽その他コメント 定期的に進捗の確認をさせて頂きますので、十分な作業時間に加え、 コミュニケーションを密にとれる方を募集します。 その他にご質問、気になる事などがございましたら、 お気軽にご相談ください。 |
特記事項 |
---|
|
クラウドワーカー | 応募日時 |
---|---|
bomisan | 2016/06/01 19:19 |
Claire820527 | 2016/06/01 00:01 |
yeonmio | 2016/05/31 23:46 |
isana_ys | 2016/05/31 23:06 |
(退会済み) | 2016/05/31 21:38 |
(退会済み) | 2016/05/31 20:31 |
Takok | 2016/05/31 17:12 |
Pandakokoko | 2016/05/31 01:24 |
アリエル☆ | 2016/05/30 18:04 |
isami0131 | 2016/05/30 16:44 |
cyuri49 | 2016/05/28 12:54 |
hana0725 | 2016/05/28 08:00 |
佐山 大樹 | 2016/05/28 06:29 |
sorenano.ii | 2016/05/27 17:02 |
yokoikeo | 2016/05/27 12:47 |
leesohe422 | 2016/05/26 14:08 |
annmochi0316 | 2016/05/26 11:51 |
cjsik | 2016/05/25 22:00 |
yuyumam | 2016/05/25 15:55 |
Harugun | 2016/05/24 22:50 |