<事業領域>
・PR/WebPR
・Webマーケティング
・新規事業開発
・PR/WebPR
・Webマーケティング
・新規事業開発
×
固定報酬制
|
ワーカーと相談する
|
---|---|
納品完了日
|
2014年04月07日 |
掲載日
|
2014年03月24日 |
応募期限
|
2014年03月28日 |
必要なスキル
|
応募した人 | 8 人 |
---|---|
契約した人 | 1 人 |
募集人数 | |
気になる!リスト | 6 人 |
弊社で韓国取材を行った際の韓国語インタビュー音声を、 そのまま韓国語テープ起こしと、その日本語訳を作成していただくお仕事です。 ▽仕事の目的・概要 ・韓国で開発された美容成分について、インタビュー取材を行ってきました。 ・大学教授、開発会社の開発責任者、マーケティング担当者の3名です。 ・インタビュー内容は1名30分~45分なのですが、内容が多すぎるために、 まずは文字起こしされた文章を見た上で、必要部分をこちら側で精緻に訳すつもりです。 ・今回のお仕事は、精緻に訳す前の取り急ぎ全文文字起こしと日本語訳なります。 (従いましてスピード優先です) ・まずはハングルで単純に文字起こしをしていただき、次の工程で日本語訳してください。 ※3名分ありますが、できたものから1つずつ納品していただけますようお願いいたします。 ▽翻訳分量 ・開発責任者 → 35分程度 ・大学教授 → 47分程度 ・マーケティング担当者役員 → 37分程度 いずれも、インタビューアーが韓国語で質問し、 それに上記のメンバーが答えてしゃべる、という進行になっています。 ・希望する原稿の語調 日本語訳については「です・ます調」でお願いします。 ▽重要視する点・経験 ・韓国語部分については間違えずに文字起こしをしていただける方 ・韓国語→日本語訳については細かいところは構いません ・スピード感を保って作業を行える方 ・コミュニケーションがこまめに取れる方 ※医薬品領域のインタビューではありますが、 医薬分野に精通している必要はありません。 不明点は聞いたままの音をカタカナにしていただければ。 ▽提供するデータについて ・ICレコーダーで取った音声データでお送りします。 ・手元ICレコーダーデータと集音マイクと2系統の音声をお渡しできますのでお好きな方で。 ▽翻訳の納期 ・早さとコストのバランスで判断させていただきたく ・できれば3本とも3月31日には頂きたいですが、そこはご相談可能です → 遅くとも、4月7日には完成させていただきたく ▽納品の形式 ・Wordファイルでお願いします。 ・インタビューごとに韓国語と日本語のファイルを作っていただき、合計6ファイルにしてください ※頂いたデータはそのまま何かにコピペする予定ではありませんので、 訳をどう記載するか等のフォーマットは特にこだわっておりません。 ▽注意点・禁止事項 ※翻訳した内容を第三者に漏洩する行為は厳禁です ※ウェブの自動翻訳サービス等を使って翻訳したものをそのまま使用することは厳禁です ▽その他コメント 翻訳する内容についてご質問等ありましたら、お気軽にご連絡ください。 たくさんの翻訳者の方々の応募をお待ちしております。 |
特記事項 |
---|
|
クラウドワーカー | 応募日時 |
---|---|
Jaehee | 2014/03/25 14:41 |
cutup8181 | 2014/03/25 13:16 |
gldi_29 | 2014/03/25 11:08 |
faerie84 | 2014/03/25 10:48 |
yukaxxjessica | 2014/03/25 08:48 |
red_devils | 2014/03/25 05:09 |
tano43 | 2014/03/24 19:15 |
hisun | 2014/03/24 18:23 |