事業内容
・翻訳・通訳
・ウェブサイト作成・多言語化
・英語でプログラミング
・翻訳・通訳
・ウェブサイト作成・多言語化
・英語でプログラミング
×
固定報酬制
|
5,000円 〜 10,000円
|
---|---|
納品完了日
|
2022年05月02日 |
掲載日
|
2022年04月24日 |
応募期限
|
2022年04月25日 |
必要なスキル
|
応募した人 | 11 人 |
---|---|
契約した人 | 3 人 |
募集人数 | 2 人 |
気になる!リスト | 8 人 |
【 概要 】 はじめまして。 今回、あらかじめ機械翻訳で日本語訳されている文章の校正をお願いしたいと思っております。 翻訳前の英文を簡単に読み、翻訳されている日本語と照らし合わせ、意味がおかしい部分があれば訂正をし、 また、日本人が読んで自然な文章になるように校正をお願いします。 あらかじめ翻訳済みなので、どちらかというと日本語の文章作成能力が高い人向けのお仕事です。 【 依頼内容 】 ・文章内容:ウェブサイト翻訳、機械翻訳後の日本語を校正 ・文字量:10,000英単語程度 ・ページ数:40ページ 程度(大きな画像が多数含まれているのでページ数が多くなっています。) ・求めるレベル:日本語ネイティブ、英語: 日常会話 / ネイティブ / ビジネス 【 納期 】 5月2日まで / 1週間程度 / 相談して決めたい など 【 契約金額(税抜) 】 5,000円で入札をお願いいたします。 ※契約金額(税込)からシステム利用料を差し引いた金額が、ワーカーさまの受取金額となります 【 重視する点・経験 】 ・期日を守れる方 ・日本語がネイティブの方 【 応募方法 】 ・簡単な自己紹介や実績をご提示ください。 ご質問がありましたら、気軽にお問い合わせください。 応募をお待ちしております! |
特記事項 |
---|
|
クラウドワーカー | 応募日時 |
---|---|
AyaO7 | 2022/04/24 22:37 |
sachicoism | 2022/04/24 22:33 |
ゆう2235 | 2022/04/24 22:26 |
jackamano | 2022/04/24 20:24 |
GucciM | 2022/04/24 18:42 |
rainydaycaffee | 2022/04/24 17:36 |
yutaswai4869 | 2022/04/24 17:36 |
ayaaya0617 | 2022/04/24 17:30 |
m.vu | 2022/04/24 17:08 |
Ayaka0122 | 2022/04/24 16:49 |
よささん | 2022/04/24 16:44 |