日英翻訳事業と海外雑貨輸入販売をメインに行っております。
×
固定報酬制
|
ワーカーと相談する
|
---|---|
納品完了日
|
2016年11月15日 |
掲載日
|
2016年10月14日 |
応募期限
|
2016年10月20日 |
応募した人 | 3 人 |
---|---|
契約した人 | 1 人 |
募集人数 | |
気になる!リスト | 3 人 |
すでに稼動している会員制翻訳管理システム(受注、翻訳者へ転送、納品)に非会員によるトライアル依頼を受け付け納品する機能を追加したいと考えています。 お仕事の詳細: ▽システム開発依頼の目的・概要 当方はeBayで海外物販を行っている方を対象にした会員制翻訳サービスを展開しており、 海外の取引先との比較的短いメッセージを迅速に翻訳しています。 翻訳管理システムでは、会員からの翻訳依頼受注、契約翻訳者へ自動転送、契約翻訳者から 直接納品という流れになっています。 この会員向け翻訳サービスに非会員によるトライアル依頼機能を追加するのが今回の依頼目的です。 具体的にはメンバーサイト上に「トライアルはこちらから」というようなボタンを設けます。 そのボタンとクリックすると eBay ID、メルアドを入力するフォームを提示します。 トライアルは一回のみなので、ID とメルアドが以前の依頼に存在しないかプログラムが照合します。 さらにIPアドレスを自動確認して重複していないかチェックします。 重複があれば、重複依頼という主旨のメッセージを表示して、依頼を受け付けません。 重複が確認できなければ、翻訳依頼ページから翻訳依頼する流れになります。 その後は翻訳者に転送、翻訳者から回答となります。 以上、大雑把な内容です。 ▽システム開発に利用するプログラミング言語 ・使用言語: PHP ・MySQL ・サーバ構築、管理の技術 ▽重要視する点 ・システム開発・システム設計の経験が豊富な方 ・柔軟な発想ができ、提案力のある方 ・こまめな連絡の取れる方 ▽注意点・禁止事項 開発したシステムに関する情報を第三者に漏洩すること ▽その他コメント ・当方はシステム開発に詳しくありませんので、専門的内容についてはご説明頂くことがあるかもしれません。 ・本案件以外でも、細かなシステム修正を考えていますので、継続的にお付き合いしたいと考えています。 たくさんの方からのご連絡・ご応募お待ちしております。 |
クラウドワーカー | 応募日時 |
---|---|
geemukyuubuhasub | 2016/10/20 14:45 |
suzukioo | 2016/10/14 18:55 |
rockygrace | 2016/10/14 10:31 |