× このお仕事の募集は終了しています。

Webサービスの利用規約・プライバシーポリシーの翻訳 英語通訳・英文翻訳の仕事の依頼

4.6 本人確認済み 発注ルールチェック未回答
クラウドワークスで発注するにあたり、 必要な知識・ルールを確認するためのチェックテストです。
もっと詳しく

仕事の概要

固定報酬制
10,000円 〜 50,000円
納品完了日
-
掲載日
2016年10月11日
応募期限
2016年10月18日
必要なスキル

応募状況

応募した人 16 人
契約した人 1 人
募集人数
気になる!リスト 2 人

仕事の詳細

特記事項
  • 急募
  • オフィス訪問不要
  • プロフェッショナル求む
  • 追記

    2016年10月11日 16:14
    見てくださった方からのご指摘で気づきましたが、投稿するカテゴリーを間違えていました。

    【英語→日本語】

    の翻訳です。
    2016年10月11日 16:20
    (CrowdWorks では英語通訳・英文翻訳というカテゴリーに英和と和英の両方の案件が含まれているようなので、カテゴリーは合っているようです。)

    しつこいようですが、本案件は

    【英語 → 日本語】

    の翻訳です。

    ご応募をお待ちしております。よろしくお願い致します。
    2016年10月11日 16:28
    「通訳・翻訳分量」ですが、以下の通り訂正させて頂きます。
    Terms of Service: 約2000語、11000文字
    Privacy Policy: 約800語、4000文字

    元投稿では以下の通り、「単語」という用語を使っていましたが、翻訳関連では一般的な用語ではなく誤解を招く可能性があるため、訂正いたしました。
    Terms of Service: 約2000単語、11000文字
    Privacy Policy: 約800単語、4000文字

    クライアント情報


    現在フリーで受託開発、システム構築のコンサルなどを行っております。

    お陰様で案件のお話を多数頂いており、私一人では回せなくなったため、一緒に案件を進めていける方を探しております。

    案件は短期のものが多いのですが、案件を継続して発注させて頂こうと考えております。信頼できる方とは長くお付き合い出来れば良いと思いますので、ご興味のある案件がございましたら、是非ご連絡いただければと思います。

    開発案件は数が多い順に、Scala, PHP, Java, VB.NET, その他、という感じでしょうか。内容としてはWeb系のシステムが多いと思います。

    私個人は、プログラムも書きますが、最近では、システム提案、インフラ構築など、外注に出しにくいものを主に行っています。

    それでは、よろしくお願い致します。

    最近応募したクラウドワーカー

    クラウドワーカー 応募日時
    joyhopeful 2016/10/13 14:45
    さくまほ 2016/10/12 17:01
    kioon 2016/10/12 14:59
    mikekaneda 2016/10/12 11:36
    hanamio0208 2016/10/12 11:13
    Arthit 2016/10/12 09:47
    appleslover 2016/10/12 09:34
    shinji.shibata 2016/10/12 06:24
    Bria 2016/10/11 21:31
    本間 ひとみ 2016/10/11 18:21
    beijaflor 2016/10/11 17:32
    hasegawachie 2016/10/11 17:20
    WING_767 2016/10/11 17:05
    lrc983 2016/10/11 16:01
    shimizu_om 2016/10/11 15:36
    Meemo 2016/10/11 14:48