×
固定報酬制
|
2,160円
|
---|---|
納品完了日
|
2016年10月22日 |
掲載日
|
2016年10月13日 |
応募期限
|
2016年10月14日 |
応募した人 | 10 人 |
---|---|
契約した人 | 1 人 |
募集人数 | |
気になる!リスト | 3 人 |
【 ドイツ語出版物】を日本語に翻訳するお仕事で、翻訳者の方を募集します。 ▽仕事の目的・概要 【 英語を通訳・翻訳する目的・概要 】 英訳から一度全訳したのですが、ドイツ語版とかけはなれているので、ドイツ語版からの翻訳を一部手伝ってください(スケジュールから遅れている分追いつきたいため)。 ・通訳・翻訳分量 約140語 ウムラウトを入力するのが大変なので、画像ファイルor PDFで送りたいと思います。 ・支払予定額(ここから手数料等が差し引かれた金額が支払われます。画面で確認してください) 2000円 ・希望する原稿の語調 【 希望する原稿の語調 】 「・・・である。・・・する。」という口調でお願いします。 人名・地名等の固有名詞(シュライアーマッハー、モンテーニュ、フェヒナー、ヘルダー、「パルジファル」、『ファウスト』など)はアルファベットのままでかまいません。 Ethik、Ethosは「倫理」でお願いします。その他、Seeleは基本的に「精神」、Paulusは「パウロ」、Korinthは「コリント」、Glaube「信仰」、Auferstehung「復活」、Auferstehung Christi「キリストの復活」等としてください。 ご質問はいつでもお寄せください。 ▽重要視する点・経験 ・納期を守れる方 ・正確さが重要です ・わからないところはそのままにしてください(1文程度であればかまいません) ・何でも質問してください ▽翻訳の納期 【 納期 】1週間程度でお願いしたいと思います。 ▽納品の形式 Word ▽注意点・禁止事項 ※翻訳・通訳した内容を第三者に漏洩する行為は厳禁です ※ウェブの自動翻訳サービス等を使って翻訳したものをそのまま使用することは厳禁です ▽その他コメント 翻訳・通訳する内容についてご質問等ありましたら、お気軽にご連絡ください。 たくさんの通訳者・翻訳者の方々の応募をお待ちしております。日々業務に追われており、全ての応募者の方に返信できないかもしれませんがご容赦ください。後日、別件を依頼させていただくことがあります。 当方、法人ではありませんので、複雑な事務手続きを行うことはできません |
クラウドワーカー | 応募日時 |
---|---|
(退会済み) | 2016/10/14 18:27 |
cococo9 | 2016/10/14 16:44 |
daisukekobayash1 | 2016/10/14 15:58 |
AMADEUS_CW | 2016/10/14 12:27 |
imari | 2016/10/14 07:31 |
faultier | 2016/10/13 23:59 |
friedrich.little | 2016/10/13 21:54 |
Hasigrauer | 2016/10/13 17:47 |
piaristen | 2016/10/13 17:24 |
mihodaum | 2016/10/13 16:40 |