海外企業の日本市場進出をマーケティングや戦略立案(サイト開発/デザイン、広告、イメージ戦略、SEO、コンテンツ作成など)の面からサポートするコンサルタントとして個人で活動しています。自身での事業運営もいくつか行っています。ご協力頂ける皆様に心より感謝申します。
×
固定報酬制
|
300,000円 〜 500,000円
|
---|---|
納品完了日
|
- |
掲載日
|
2022年11月30日 |
応募期限
|
2022年12月04日 |
必要なスキル
|
応募した人 | 8 人 |
---|---|
契約した人 | 0 人 |
募集人数 | 1 人 |
気になる!リスト | 17 人 |
【 概要 】 長期的に英-日翻訳をお手伝いしてくれる方を募集いたします。 (英->日が9割+時折基本的な日->英) 注)履歴書の選考と面接を経ての採用となりますのでご了承ください。 ※以下重要な点ですので、必ずご確認の上ご応募ください。 【 お仕事形態 】 - 完全リモートで毎週40時間確保できる方限定 - 英語でコミュニケーションが取れる方 (翻訳業務に関わる意見交換に必要) 【 重視する点・経験 】 - 英日の実務翻訳経験 - IT分野での専門知識をお持ちであること(特にプログラミング、クラウド、WordPress、サーバー) 【 求められる人物像 】 - 用語集を忠実に参照し翻訳を行うことのできる方 - わからないことをウェブで調べる根気のある方 - 日本語で文章を扱うことを心から愛する方 - 翻訳の修正を成長の機会として純粋に楽しめる方 - 仲間と助け合い素敵なコンテンツを生み出すことに喜びを感じる方 【 応募方法 】 ・[必須] 以下の項目について簡単な自己紹介や実績をご提示ください。 (1)英日翻訳の実務経験について (2)技術系の実務経験について(特にプログラミング、クラウド、WordPress、サーバー) ※関連し得るIT系/技術系の経歴はできるだけ多くご記載ください (3)英語でのコミュニケーションレベルについて 【 注意点 】 - 1回限りのプロジェクトをご希望の方は対象外となります。 - 長期的に週40時間のお時間を確実に確保できることが絶対条件です。 (※ただし土日祝日のお休みは等は優先なさってください) - 技術面での知識や業務経験の全く無い方は申し訳ございませんが対象外です。 - 自分流の翻訳スタイルがはっきりと決まっており調整できない方もご遠慮ください。 何卒、宜しくお願い致します。 |
特記事項 |
---|
|
クラウドワーカー | 応募日時 |
---|---|
ミッキー大槻 | 2022/12/04 21:55 |
Tradorgary | 2022/12/03 16:08 |
indulgence | 2022/12/03 11:12 |
1967vu1967 | 2022/12/03 04:54 |
hochiai70 | 2022/12/02 20:18 |
桜日和 | 2022/12/02 08:44 |
symtecs503 | 2022/12/01 20:41 |
sachicoism | 2022/12/01 17:35 |