×
固定報酬制
|
ワーカーと相談する
|
---|---|
納品完了日
|
2023年04月24日 |
掲載日
|
2023年03月31日 |
応募期限
|
2023年04月10日 |
必要なスキル
|
応募した人 | 28 人 |
---|---|
契約した人 | 0 人 |
募集人数 | 1 人 |
気になる!リスト | 23 人 |
【 概要 】 弊社は海外法人向けに特化した日本の商品を輸出する貿易業となります。 この度弊社HPをTOPページから下層ページに至るまで大改修を行う事となり、文章も一新。日本語で作成した文章を英語に翻訳して頂くお仕事となります。 【 依頼内容 】 ・文章内容:貿易業である事、どの様な強みを持ち、どの様な商品を扱えるか等、企業ページ全般の翻訳。 ・文字量:1ページ1000文字前後 ・ページ数:9ページ 前後 ・求めるレベル: ネイティブ / ビジネス 【 納期 】 HP改修にあたり4月末に全ページを完成させる予定となります。 現在進行形で各ページの文章を作成しておりますので、原文が完成次第都度お送りし翻訳いただく。4月末にはプロジェクトが終わるスケジュール感です。 【 契約金額(税抜) 】 文章量が1ページ1000文字程度を想定しておりますが、前後する可能性が多いにあります。 フレキシブルに対応頂く必要がある為、金額はご相談ください。 ※契約金額(税込)からシステム利用料を差し引いた金額が、ワーカーさまの受取金額となります 【 重視する点・経験 】 ・過去に翻訳者として経験・実績がある方 ・貿易に関する用語が出てきますので、何らかの形で貿易に携わった経験があれば尚可 【 応募方法 】 ・簡単な自己紹介や実績をご提示ください。 ・条件提示にてお見積もり金額を入力してください。 ご質問がありましたら、気軽にお問い合わせください。 応募をお待ちしております! |
特記事項 |
---|
|
クラウドワーカー | 応募日時 |
---|---|
indulgence | 2023/04/10 14:12 |
佳成 | 2023/04/10 07:43 |
Bridges.cw | 2023/04/04 20:50 |
(退会済み) | 2023/04/03 16:42 |
Toshimin | 2023/04/02 14:10 |
Tom_Suto | 2023/04/02 10:11 |
ayaT_333 | 2023/04/02 05:59 |
Mr.White | 2023/04/01 19:24 |
shinra | 2023/04/01 09:31 |
BusinessEnglish | 2023/04/01 02:06 |
k.yama(通訳翻訳) | 2023/04/01 01:23 |
wrikxa | 2023/03/31 15:11 |
congee1214 | 2023/03/31 13:50 |
89Charlie | 2023/03/31 11:35 |
Saeko23 | 2023/03/31 10:53 |
Hiromi5 | 2023/03/31 10:43 |
Sandayu | 2023/03/31 10:31 |
02kamisimo | 2023/03/31 09:59 |
桝村 翼 | 2023/03/31 09:56 |
Alisa Easter | 2023/03/31 09:54 |