×
固定報酬制
|
〜 5,000円
|
---|---|
納品完了日
|
2016年12月05日 |
掲載日
|
2016年11月30日 |
応募期限
|
2016年11月30日 |
必要なスキル
|
応募した人 | 5 人 |
---|---|
契約した人 | 1 人 |
募集人数 | |
気になる!リスト | 1 人 |
英文記事を翻訳するお仕事で、翻訳者の方を募集します。 ▽仕事の目的・概要 下記、英文で配信された記事の翻訳を必要としています。 https://www.washingtonpost.com/world/asia_pacific/japanese-entrepreneurs-face-a-special-challenge-the-wife-block/2016/06/21/1df476ca-324c-11e6-ab9d-1da2b0f24f93_story.html?utm_term=.e9ade1c9a25a 日本の起業をめぐる環境についての記事です。 スタートアップ業界の用語を適切な日本語に置きかえられる方にお願いできればと思います。 ▽言語 上記英語記事を日本語に翻訳してください。 ・翻訳分量 約1233wです。(元記事サイトの本文カウントが1233語でした) ・希望する原稿の語調 ・地の文はだ・である調、会話・声明はです・ます調 ・副詞、助動詞はひらがな表記(「すべて」「まったく」「~できる」など) ▽重要視する点・経験 ・日本語で流通している単語に適切に置きかえることができる方 ・納期を守れる方、一文が短い、スムーズに読める日本語に翻訳できる方 ・文章の正確さとスピード感を保って作業を行える方 ・コミュニケーションがこまめに取れる方 ▽翻訳の納期 12/6(火)、08:00までにお願いできればと思います。 ▽納品の形式 Word、テキストエディタなど ▽注意点・禁止事項 ※翻訳・通訳した内容を第三者に漏洩する行為は厳禁です ※ウェブの自動翻訳サービス等を使って翻訳したものをそのまま使用することは厳禁です |
クラウドワーカー | 応募日時 |
---|---|
taniaya1 | 2016/11/30 22:19 |
k.nakashix | 2016/11/30 22:09 |
Muffler | 2016/11/30 22:08 |
(退会済み) | 2016/11/30 22:06 |
mika.rigby | 2016/11/30 22:04 |