①M&Aコンサルティング
②商社
③翻訳会社
④人材紹介会社
②商社
③翻訳会社
④人材紹介会社
×
固定報酬制
|
5,000円 〜 10,000円
|
---|---|
納品完了日
|
2016年12月30日 |
掲載日
|
2016年12月08日 |
応募期限
|
2016年12月22日 |
応募した人 | 42 人 |
---|---|
契約した人 | 2 人 |
募集人数 | |
気になる!リスト | 18 人 |
ビジネス資料の日本語訳。 ▽仕事の目的・概要 韓国語資料の日本語翻訳です。基本的なビジネス内容が多くあります。 ・通訳・翻訳分量 案件毎ですが、まずは2000字程度をお願いする予定です。 1韓国語あたり0.5円の報酬からスタートとなります。 ・希望する原稿の語調 都度指定致します。 ▽重要視する点・経験 ・過去に通訳者・翻訳者として経験・実績がある方(ビジネス書の翻訳経験があると尚可) ・納期を守れる方 ・正確さとスピード感を保って作業を行える方 ・コミュニケーションがこまめに取れる方 ※ビジネス用語の理解、ビジネス特有の言い回しが重要になりますので、経験と実績は重視します。 過去の成果物などを、確認させてください。 ▽納品の形式 Word、テキストエディタなど ▽注意点・禁止事項 ※翻訳・通訳した内容を第三者に漏洩する行為は厳禁です ※ウェブの自動翻訳サービス等を使って翻訳したものをそのまま使用することは厳禁です ▽その他コメント 翻訳・通訳する内容についてご質問等ありましたら、お気軽にご連絡ください。 たくさんの通訳者・翻訳者の方々の応募をお待ちしております。 |
特記事項 |
---|
|
クラウドワーカー | 応募日時 |
---|---|
河 星在 | 2016/12/20 22:58 |
sileesky | 2016/12/20 21:04 |
pekorea | 2016/12/20 03:24 |
vivi44 | 2016/12/20 01:58 |
lje406 | 2016/12/19 16:12 |
rladydgus15 | 2016/12/19 16:06 |
reicos | 2016/12/19 15:41 |
kgt4559 | 2016/12/19 14:14 |
slol88 | 2016/12/18 10:27 |
Satoh Chika | 2016/12/17 20:23 |
shuma73 | 2016/12/17 09:31 |
riekokko | 2016/12/16 14:59 |
sayumana | 2016/12/15 19:31 |
lihuareika | 2016/12/15 10:36 |
hukudon2004 | 2016/12/14 22:48 |
(退会済み) | 2016/12/14 20:52 |
bachyon | 2016/12/14 16:38 |
jsabft.95 | 2016/12/14 15:28 |
seok | 2016/12/14 09:26 |
kid_99 | 2016/12/14 02:32 |