行政書士業(起業・許認可・顧問)、NPO法人の運営(中間支援、スポーツクラブ)、プロジェクト(クラウドファンディング、ビジネス全般、海外進出)の立ち上げ・管理を生業(なりわい)とさせていただいております。
クラウドワークスさんを通じて、事業パートナーを増やせたらと考えております。幅広い業種の方々と出会えることを楽しみにしてます。
クラウドワークスさんを通じて、事業パートナーを増やせたらと考えております。幅広い業種の方々と出会えることを楽しみにしてます。
×
固定報酬制
|
〜 5,000円
|
---|---|
納品完了日
|
2016年12月30日 |
掲載日
|
2016年12月27日 |
応募期限
|
2016年12月28日 |
応募した人 | 5 人 |
---|---|
契約した人 | 1 人 |
募集人数 | |
気になる!リスト | 2 人 |
アルゼンチンの独身証明書を日本語翻訳するお仕事で、翻訳者の方を募集します。 入国管理局に提出する書類のため、正確に翻訳してくださる方、どうかよろしくお願いいたします。 ・翻訳分量 A4 1枚 ・希望する原稿の語調 です、ます調 ▽重要視する点・経験 ・過去に翻訳者として経験・実績がある方(ビジネス書の翻訳経験があると尚可) ・納期を守れる方 ・文章の正確さとスピード感を保って作業を行える方 ・コミュニケーションがこまめに取れる方 ※ビジネス用語の理解、ビジネス特有の言い回しが重要になりますので、経験と実績は重視します。 ▽翻訳の納期 3日間でお願いできればと思います。 ▽納品の形式 Word、テキストエディタなど ▽注意点・禁止事項 ※翻訳した内容を第三者に漏洩する行為は厳禁です ※ウェブの自動翻訳サービス等を使って翻訳したものをそのまま使用することは厳禁です ▽その他コメント 翻訳する内容についてご質問等ありましたら、お気軽にご連絡ください。 それでは、どうかよろしくお願い申し上げます。 |
特記事項 |
---|
|
クラウドワーカー | 応募日時 |
---|---|
ケンギート | 2016/12/28 20:26 |
MaShio | 2016/12/28 00:51 |
rk.natsuko724 | 2016/12/27 21:41 |
すぐ使える株式会社 | 2016/12/27 13:54 |
eurostar11 | 2016/12/27 13:38 |