×
固定報酬制
|
〜 5,000円
|
---|---|
納品完了日
|
2016年12月30日 |
掲載日
|
2016年12月27日 |
応募期限
|
2016年12月29日 |
応募した人 | 14 人 |
---|---|
契約した人 | 1 人 |
募集人数 | |
気になる!リスト | 0 人 |
▽仕事の目的・概要 海外クラウドファンディングで展開しているプロジェクトに日本から応援メッセージをもらったので、その応援メッセージを英語翻訳してテキストに起こす仕事です。文化・和食に関連した内容ですが、応援メッセージなので専門用語はさほど多くないです。 クラウドファンディングはこちら https://www.indiegogo.com/projects/world-class-japanese-training-restaurant-in-hanoi-youth#/ ▽言語 日本語→英語 ▽分量 1本目 岡田さん 1分53秒 2本目 村田さん 2分42秒 ▽納期 12月30日(土)21:00まで ▽報酬 5000円 ▽重要視する点・経験 ・英語環境で仕事をしていた方 ・ビジネス英訳の経験があり得意な方 ・納期を守れる方 ・文章の正確さとスピード感を保って作業を行える方 ・コミュニケーションがこまめに取れる方 ▽納品の形式 Word ▽注意点・禁止事項 ※翻訳・通訳した内容を第三者に漏洩する行為は厳禁です。 ※ウェブの自動翻訳サービス等を使って翻訳したものをそのまま使用することは厳禁です。 即対応できる方をお待ちしております! |
特記事項 |
---|
|
クラウドワーカー | 応募日時 |
---|---|
kohri0802 | 2016/12/29 22:47 |
miki3636 | 2016/12/28 21:12 |
Molly K | 2016/12/28 16:23 |
tacchih | 2016/12/28 10:53 |
藤村 直樹ジーノ | 2016/12/28 07:42 |
naokokabashima | 2016/12/28 05:58 |
(退会済み) | 2016/12/28 00:07 |
(退会済み) | 2016/12/27 23:32 |
Maki0125 | 2016/12/27 23:22 |
prin35 | 2016/12/27 21:21 |
eurostar11 | 2016/12/27 19:58 |
jjnori | 2016/12/27 19:38 |
k.nakashix | 2016/12/27 19:31 |
tresrire | 2016/12/27 19:16 |