×
固定報酬制
|
5,000円 〜 10,000円
|
---|---|
納品完了日
|
- |
掲載日
|
2017年01月01日 |
応募期限
|
2017年01月15日 |
必要なスキル
|
応募した人 | 27 人 |
---|---|
契約した人 | 3 人 |
募集人数 | |
気になる!リスト | 18 人 |
台湾のwebページを日本語に翻訳するお仕事です。 在宅で翻訳していただける方を募集します。 ▽仕事の目的・概要 台湾のネットニュースサイトの翻訳です。 毎月コンスタントに仕事がありますので、長期的に仕事の出来る方を希望します。 メールでURLを送信しますので納期までにWordあるいはテキストファイル等で納品をお願いします。在宅で空いた時間にできるお仕事です。 ・翻訳分量 現在頼んでいる方で1ページあたり30-60分で出来る翻訳分量とのことです。 ページにより分量が異なりますので、5ページを1単位として依頼します。 5ページにつき報酬は2,000円(最初の3ヶ月)で、 一ヶ月に10-30ページ分を翻訳していただきます。 (3ヶ月後から5ページにつき2,500円お支払いします) ・採用の流れ 採用前に2ページほどトライアルで翻訳していただきます。(報酬あり) その翻訳成果を見て採用の可否を判断いたします。 ▽重要視する点・経験 ・アニメ・漫画・声優などに詳しい方優遇 *アニメ等に詳しい方は知識がどの程度あるか記載していただけると助かります。 例:現在視聴中のアニメ・年間アニメ視聴数・好きなアニメ及び漫画、キャラクター、声優等。 ・アニメ等に詳しくない場合、それらの単語を調べて翻訳出来る方 (なるべく一般的な記事を依頼しますが、アニメのネタなどが含まれる場合があります。) ・自然で正しい日本語の文章が書けること。 ・中国語も日本語も分からない単語や自信のない単語は辞書・Google検索などで調べて可能な限り正確を期すること ・日本語ネイティブ又は日本人限定です。 ・翻訳者としての経験・実績は不問です。 (ただし目安としてTOCFLレベル3~4(中級)相当の方) ・ビジネスレベルの正確さは求めません。翻訳後の文章の日本語としての自然さを重視します。 ・納期を守れる方 ・コミュニケーションがこまめに取れる方 ・長期で働いていただける方 ※過去の成果物があれば確認させてください。 ▽翻訳の納期 5ページ単位で仕事を依頼します。 依頼してから5日〜7日以内に納付をお願いできればと思います。 ▽納品の形式 Word、テキストエディタなど ▽注意点・禁止事項 ※翻訳した内容や仕事の詳細を第三者に漏洩する行為は厳禁です ※ウェブの自動翻訳サービス等を使って翻訳したものをそのまま使用することは厳禁です ▽その他コメント 翻訳する内容についてご質問等ありましたら、お気軽にご連絡ください。 たくさんの翻訳者の方々の応募をお待ちしております。 |
クラウドワーカー | 応募日時 |
---|---|
milk1982 | 2017/01/15 14:11 |
Kelly986081911 | 2017/01/15 11:44 |
mamepika | 2017/01/14 17:53 |
berlindaling88 | 2017/01/13 12:58 |
tianzhong510 | 2017/01/13 08:23 |
chie09.20 | 2017/01/12 20:20 |
yuyuhezi | 2017/01/12 17:05 |
(退会済み) | 2017/01/12 01:38 |
koujun7 | 2017/01/11 22:46 |
ieq1 | 2017/01/10 21:27 |
(退会済み) | 2017/01/10 15:27 |
Sandy0614 | 2017/01/10 15:24 |
chenghui | 2017/01/09 19:47 |
Ottawa | 2017/01/08 23:13 |
kkyochimi | 2017/01/08 21:49 |
val.maikeru7171 | 2017/01/07 10:08 |
KOYUKI2013 | 2017/01/07 09:48 |
gandamushin | 2017/01/06 02:05 |
outakusin | 2017/01/05 14:57 |
komedawara.4169 | 2017/01/05 09:43 |