日本最大級のクラウドソーシング - クラウドワークス « 英語ならでは!かっこいい英語キャッチフレーズ事例4パターン

クラウドソーシング

  1. 英語ならでは!かっこいい英語キャッチフレーズ事例4パターン


英語ならでは!かっこいい英語キャッチフレーズ事例4パターン


はじめに

b48ad89a32b736ff16aaad96ed7f24ad_s - コピー
引用元:無料写真素材 写真AC

英語のキャッチフレーズはかっこいいですよね。響きやリズムなどでついつぶやいてしまうものもあります。しかし「英語はよくわからない」とか「英語ちょっと苦手」と拒否反応を示してしまう人も中にはいるでしょう。そんな人にも受け入れられやすいキャッチフレーズをつくるコツを、成功している英語キャッチフレーズで紹介してみました。

事例1 3拍子

3拍子というリズムは日本人に好まれるリズムです。日本語でも3拍子のキャッチコピーはおおいですね。リズム感がいいと頭にすっと入ってきて覚えやすいというメリットがあります。「Drive Your Dreams(トヨタ)」「Think. Feel. Drive.(スバル)」「No more rules(カネボウ化粧品)」などがそうです。意味よりもまず音のリズムで入ってきますよね。また短く区切られることで、視認性もあがり、見た目でも理解しやすくなっています。

事例2 韻を踏む

“Oh Thank Heaven for 7-Eleven”これは海外のセブンイレブンのキャッチフレーズです。「ヘブン」「セブン」「イレブン」の3語が韻を踏んでいます。日本でのキャッチフレーズも「セブンイレブンいい気分」と韻を踏んでいますね。同じようにインテルのキャッチフレーズは“Intel Inside”日本語にすると「インテル、はいってる」でこれも韻を踏んでいます。このような同じ母音の繰り返しはリズム感がよくなり、耳に入りやすくなります。“Beanz Meanz Heinz”Heinzのキャッチフレーズは韻を踏んでる上に3拍子になっていますね。

事例3 同音異義語

“Wii would like to play. ”任天堂Wiiの海外版キャッチコピーです。「Wii」と「We」がかかっています。この後発売されたWii Uでも同じ手法がとられています。“How U Will Play Next”「U」と「You」がかかっています。ゲーム機を擬人化している点にも注目です。他には積水ハウスの“Japan “IS”modern. ”。「is」と積水ハウスのブランド『イズ・ステージ』の「IS」がかけられています。a0800_000858
引用元: 写真素材 足成

事例4 パロディ

“iThink, Therefore iMac”imacのキャチフレーズです。哲学者デカルトの「I think,therefore I am.」日本語では「我思う故に我あり」という有名な格言をもとにしています。元ネタが分からないと意味がないので、難しいことわざや格言、マイナーなところからの引用は避けた方が無難です。

まとめ:英語でかっこいいキャッチフレーズを作ってみよう!

少し前にCMなどで使われていた“Impossible? I’m possible”というフレーズはまだ記憶にあるのではないでしょうか?たった一文字付け加えるだけで、不可能が可能になる。思わず納得してしまた人も多いのではないでしょうか?英語のキャッチフレーズはインパクトもあります。かっこよさをアピールしたいのなら英語でキャッチコピーを作ってみることをおすすめします。

※このページに掲載している画像は他サイトより引用しています。

スポンサーリンク

キャッチコピー・コピーライティングのお役立ち情報ページの上部に戻る
▴ ページ上部へ戻る