34件のうち、1〜34件を表示
翻訳校正のスキルを持つプロフェショナルをお探しですか。日本最大級のクラウドソーシング「クラウドワークス」を使えば、全国のスキルあるプロフェショナルに直接お仕事を発注できます。登録するデザイナーやイラストレーターは10万名以上で、案件単位だけでなく1時間単位でのお支払いも可能。官公庁から上場企業、成長中のネットベンチャーや医療機関、飲食店のご活用事例も急増中です。このページでは翻訳校正に関連するお仕事を一覧でご紹介します。
英語単語が可算か不可算かリスト化していただきます。 ・1単語 英単語 日本語の意味 可算 or 不加算 例文 (可算の場合はsをつけた形の文、不可算の場合は普通の例文) ・例 単語) Information ...
【 概要 】 青森産カシスのクッキーを販売しています。製造は障がい者施設で、弊社はトータルデザインを手掛けています。 今回は商品リーフレットに英文をプラスして、再印刷します。そのための翻訳をお願いします。 【 依頼内容 】 ...
ご覧いただきありがとうございます。 弊社は日本で急成長中のD2Cブランドです。 ホームフィットネス・ストレッチ製品の企画、製造、販売をしております。 この度業務拡大にあたり、中⇄日の翻訳業務に特化したスペシャリストを募集...
ご覧いただきあありがとうございます 【報酬10,000円】翻訳語の日本語をわかりやすい日本語に修正するお仕事です。 自動翻訳がおわっている短文を 自然な日本語で修正してください。 ■納期 2021/11/30 ...
【 依頼内容 】 指定する動画の日本語翻訳をお願いします 内容は動画編集に関係するものです 主な作業 ・日本語翻訳字幕の入力 ・動画の書き出し ・既存のOPとEDを挿入 【 動画の長さ 】 5分から10分程度 ...
弊社では、LQA (Localization Quality Assurance) サービスを提供しております。 主に英語から日本語に翻訳されたウェブサイトや、eLearningコース、資料などが正しく翻訳されているか、 またホテ...
【 概要 】 カプセルホテルの利用に関する英語案内文の校正(Proofreading)をお願いします。 【 依頼内容 】 ※添付EXCELファイルをご確認ください。Please mention that you have c...
ご覧いただきありがとうございます。 私たちG.U.テクノロジーズは、2020年10月設立のスタートアップです。 この度業務拡大にあたり、日本語文章の英語翻訳、ライティングができる方を募集します。 【職...
【 概要 】 当方はホームページ制作などを行っています。 今回、日本語から英語への翻訳をお願いしたいと考えています。 特徴としてはページ数がかなりあるのと、医療系の専門知識が必要であるということがあります。 【 依頼内容 ...
【 概要 】 弊社は自社にてシナリオゲームを開発しております。 今回、ゲーム内シナリオの日本語→ドイツ語翻訳を対応できる方を探しております。 【 依頼内容 】 ・文章内容:ゲーム ・文字量:10万字以上 ・求めるレベル...
【 概要 】 弊社は自社にてシナリオゲームを開発しております。 今回、ゲーム内シナリオの日本語→英語翻訳を対応できる方を探しております。 【 依頼内容 】 ・文章内容:ゲーム ・文字量:10万字以上 ・求めるレベル: ...
【 概要 】 この度は弊社の依頼に目を留めていただきありがとうございます。 海外向けYouTube動画のタイトル及び概要欄、動画内の会話部分の翻訳をお願いいたします。 こちらで文字起こし行い、テキストファイルをワーカー様...
【 概要 】 はじめまして。 今回、あらかじめ機械翻訳で日本語訳されている文章の校正をお願いしたいと思っております。 翻訳前の英文を簡単に読み、翻訳されている日本語と照らし合わせ、意味がおかしい部分があれば訂正をし、 また、日...
ご覧いただきありがとうございます。 弊社は日本で急成長中のD2Cブランドです。 ホームフィットネス・ストレッチ製品の企画、製造、販売をしております。 この度業務拡大にあたり、英⇄日の翻訳業務に特化したスペシャリストを募集...
【 概要 】 弊社は海外向けに特産物を販売するECサイトを制作を受託しており、日本語→中国語翻訳の対応が必要になります。 大きな部分は自動翻訳を使用し対応しますが、ニュアンスや表現に誤りがある部分を修正いただく校正の作業になります...
【 概要 】 弊社はグローバル向けにゲーム開発をしております。 日本語で書かれたシナリオ(wordファイルA4 30枚分程度)の翻訳作業中なのですが、 翻訳された後のテキストのチェック作業をお願いいたします(文章としておかし...
【 概要 】 ご覧いただきまして、ありがとうございます。 弊社はWeb製作会社です。 この度作成したWebページ約20ページ分を英訳したのですが、添削をお願いしたいと考えています。 元々の翻訳者は、海外勤務経験などありまし...
【 概要 】 法務、税務、労務等に関する記事の翻訳(日本語→中国語)をしていただける方を募集します。 【 依頼内容 】 ・弊社WEBサイトの記事の翻訳(日本語→中国語) ・記事の主な内容:法務、労務、税務に関する専門情報 ...
【 概要 】 弊社は自社にてシナリオゲームを開発しております。 今回、ゲーム内シナリオの日本語→簡体字or繁体字翻訳を対応できる方を探しております。 【 依頼内容 】 ・文章内容:ゲーム ・文字量:10万字以上 ・求め...
【 概要 】 海外大学留学の為のCVとエッセイの翻訳(日本語⇒英語)をお願いします。 【 依頼内容 】 ・文章内容:家電の商品カタログの翻訳 ・ページ数:A4 4ページ 程度 ・求めるレベル: 日常会話 / ビジネス な...
【 概要 】 弊社は自社にてシナリオゲームを開発しております。 今回、ゲーム内シナリオの日本語→韓国語翻訳を対応できる方を探しております。 【 依頼内容 】 ・文章内容:ゲーム ・文字量:10万字以上 ・求めるレベル:...
【 概要 】 英語Webサイトの日本語訳があるのですが、現在機械的な翻訳や文法間違えなどがあるので、それらのチェック。必要であれば修正案を頂きたく思っております。 大変恐縮ながら、突発的な作業+タイトなスケジュールでして、本日...
【 概要 】 英語話者の方のインタビュー(28分)の内容を 英語→日本語に翻訳し、その内容をワードに書き起こしていただきたいです。 急募で、できるだけ早めにご対応いただける方を探しております。 【 依頼内容 】 ・イン...
ご覧いただきありがとうございます。 私たちG.U.テクノロジーズは、2020年10月設立のスタートアップです。 この度業務拡大にあたり、日本語文章の英語翻訳、ライティングができる方を募集します。 【職種】 日本語文章の...
【 依頼内容 】 ・スタートアップ投資を行うベンチャーキャピタルに関する英文記事(9,000語強、約56,000字)を、機械翻訳で日本語にしました(約27,000字) ・そちらをネイティブな日本語にゴリッと校正・編集していただきた...
◆お仕事の詳細◆ 弊社は、自社開発した一般医療機器などを取り扱っているネット通販企業です。 この度、海外向けWebサイトを作るため、日本語のショッピングサイト(商品ページ)を見て、それを英語に翻訳をして頂ける方を募集します。 商...
【 概要 】 弊社は自社にてシナリオゲームを開発しております。 今回、ゲーム内シナリオの日本語→アラビア語翻訳を対応できる方を探しております。 【 依頼内容 】 ・文章内容:ゲーム ・文字量:10万字以上 ・求めるレベ...
ご覧いただきありがとうございます。 私たちG.U.テクノロジーズは、2020年10月設立のスタートアップです。 この度業務拡大にあたり、日本語文章の英語翻訳、ライティングができる方を募集します。 【職種】 日本語文...
【 概要 】 この度は弊社の依頼に目を留めていただきありがとうございます。 海外向けYouTube動画のタイトル及び概要欄、動画内の会話部分の翻訳をお願いいたします。 日本語から英語、中国語...
【 概要 】 弊社は自社にてシナリオゲームを開発しております。 今回、ゲーム内シナリオの英語or日本語→アラビア語翻訳を対応できる方を探しております。 【 依頼内容 】 ・文章内容:ゲーム ・文字量:10万字以上 ・求...
弊社では、LQA (Localization Quality Assurance) サービスを提供しております。 主に英語から日本語に翻訳されたウェブサイトや、eLearningコース、資料などが正しく翻訳されているか、 またホテ...
ニュースメディアの海外記事を翻訳し日本語で配信していただける方を募集いたします。簡単な経歴と得意分野を教えていただけると幸いです。経験に応じて報酬を相談させてください。
【 概要 】 弊社は海外向けにオフィス用品を販売しています。 今回、 日本語の説明書 5冊 校正をお願いします。 【 依頼内容 】 ・文章内容:製品説明書 ・文字量:8000文字程度 ・ページ数:19ペー...
【 概要 】 職務経歴書(5000文字以下)、履歴書(2点で各600字・計約1200文字)の英文への翻訳をお願いします。 【 依頼内容 】 ・文章内容・文字量は上記の通りです。 ・求めるレベル: ビジネス 外資系...