| No. | 提案内容 | ユーザー | 提案日時 | お気に入り |
|---|---|---|---|---|
| 835 |
ヨーロッパから
|
2016年09月26日 08:25 | ||
| 834 |
せせらぎのような穏やかで優しい時間を過ごしていただけるように。。
|
2016年09月26日 08:14 | ||
| 833 |
日本の特徴である「四季」を名前にしてみました。
|
2016年09月26日 08:12 | ||
| 832 |
日本人が大切にする日本の心を感じていただけるように。。
|
2016年09月26日 08:10 | ||
| 831 |
ご検討の程、よろしくお願いします
|
2016年09月26日 07:00 | ||
| 830 |
SAIKOU time Hotelという名前を提案させて頂きます。
最高の時間、最高の場所を提供するという意味を込めました。SAIKOUという言葉はキャッチャーでご利用になったお客様は食事やお...
|
2016年09月26日 06:33 | ||
| 829 |
大阪のシンボルの通天閣からです。
|
2016年09月26日 04:40 | ||
| 828 |
日出ずる国、という意味からとりました。
|
2016年09月26日 03:40 | ||
| 827 |
マルコ・ポーロの『東方見聞録』のJAPANからとりました。
|
2016年09月26日 03:38 | ||
| 826 |
Discover 発見する、探検する 日本を、大阪を、。。。。をというふうにDiscover OOO として東京オリンピックを控えますます増えるであろう
外国人のお客様に日本のいろいろなものを...
|
2016年09月26日 03:24 | ||
| 825 |
Vacation バケーション で日本に来られる外国人の方は東京オリンピックもあり増え続けると思います。
そんな方々のための Vacation Inn です。
宜しくお願い致します。
|
2016年09月26日 03:13 | ||
| 824 |
「あなたの家でラグジュアリーを求めて」をコンセプトに、
家のように感じられリピーターとなってもらえるホテル・旅館という意味を込めて、ネーミングしました。
家のようにくつろぐことができる落ち着...
|
2016年09月26日 03:12 | ||
| 823 |
リラックスできる宿屋という意味でその後に各地名をつければよいかと思います。
宜しくお願い致します。
|
2016年09月26日 03:01 | ||
| 822 |
フランス語でAubergeは別荘やレンストランに併設されたホテルと言った意味で、日本の旅館にあたります。今回のホテルは旅館にも近いですし、これから洋の要素もあるホテルも計画中との事だったのでどう...
|
2016年09月26日 01:33 | ||
| 821 |
フランス語でmaisonは家(大きな家)を表しますが、ホテルの名前で使われる事があり、その場合は隠れ家、その中でも上質な隠れ家と言った意味です。
|
2016年09月26日 01:18 | ||
| 820 |
外国客には「マテン」ではなく、「メイテン・ロッジ」が呼びやすいかもしれません。
コンセプトは「摩天楼の中にしつらえたロッジ」。
「Matenro」「Lodge」からつくった造語です。
|
2016年09月26日 01:17 | ||
| 819 |
THE SAMURAI HOTEL
外国の方向けという事なので、シンプルにわかりやすく、興味を持っていただけて目に付きやすいと思います。
|
(退会済み)
|
2016年09月26日 01:15 | |
| 818 |
The prominent -in the name of hotel-
Prominnentは、<突出した>という意味の形容詞ですが、それに冠詞の THEをつけると、 〜というもの になりますので、<突出したもの> ということになります。 外国人には、何か...
|
(退会済み)
|
2016年09月26日 00:49 | |
| 817 |
ZEN・SEKAI
海外からの方々に、わかりやすく日本のライフスタイルや伝統文化を伝えられる単語、
「ZEN」と「SEKAI」
禅の世界へいざなうという意と、全世界というワールドワイドな視点、また大きな地球...
|
(退会済み)
|
2016年09月26日 00:49 | |
| 816 |
THE HOTEL COOL JAPAN
外国人が日本文化を敬意を込めて、クールジャパンと呼んでいます。それをホテル名にすることによって印象に残ると思います。
|
(退会済み)
|
2016年09月26日 00:47 | |
| 815 |
庭に咲くバラをイメージしました。
和風庭園に咲く一輪のバラ。
和の中にあって凛とした洋の存在感。
人生を自らの手で切り開いてきた人たちが、和の静けさの中でそっと安らいでいる風景。
そんな...
|
2016年09月26日 00:40 | ||
| 814 |
今日おいでんか?という言葉をかけて、漢字を当てはめました。今日は京を使って京都のイメージを、そして想いが伝わる癒しの場所(家)という言葉を使いました。これからお店を増やすということなので、その後...
|
2016年09月26日 00:31 | ||
| 813 |
もおあかん!泊まりたい的な感じです
|
2016年09月25日 23:54 | ||
| 812 |
「浪花」を英語で"wave bloom"と表現しました。
|
2016年09月25日 23:31 | ||
| 811 |
「浪速」を英語にして"wave rapid"と表現しました。
順番を反対にして「ラピッド・ウェーブ」でもいいかもしれません。
|
2016年09月25日 23:29 | ||
| 810 |
はじめまして。
Webマーケティングをメインで行っている者です。
今回はSEOを意識してご提案させて頂きます。
外国人、主に先進国の方が日本でホテルを探す際、
単純に「Hotel」と...
|
2016年09月25日 23:04 | ||
| 809 |
イタリア語でAlbergo(ホテル) occidentale(西の)です、発音は「アルベルゴオチデンターレ」となります。
直訳すると「西のホテル」「ホテル西」といった感じです。
...
|
2016年09月25日 22:54 | ||
| 808 |
WayoStyle天下茶屋
和と洋のスタイルであるとゆうことを全面的に出してみました。
|
(退会済み)
|
2016年09月25日 22:44 | |
| 807 |
日本に来られた外国人の方々に、新しい日本の侘び寂びを感じて頂きたく思い、"新しい""雅"としました。
|
2016年09月25日 22:24 | ||
| 806 |
「albergo di naniwa / Albergo di Naniwa / ALBERGO DI NANIWA(アルベルゴディナニワ)」はイタリア語で「浪速ホテル(旅館)」の意味合いで...
|
2016年09月25日 22:07 | ||
| 805 |
外国人が求めるものは英語とかでは無く日本風ですのであくまでも漢字が良いと考えます。また、極普通では無くオンリーワンも求めていますので提案の◯◯の個所は経営者の氏か名を当てはめます。
|
2016年09月25日 22:07 | ||
| 804 |
NANIWA(浪速)の「NA/Na」とイタリア語でホテルの意味合いのAlbergo(アルベルゴ)を組み合わせたネーミングです。
「ナルベルゴ」と読みます。
ご検討よろしくお願い...
|
2016年09月25日 22:01 | ||
| 803 |
はじめましてstepsと申します。
NANIWA(浪速)とイタリア語でホテルの意味合いAlbergo(アルベルゴ)を組み合わせたネーミングです。
「ナニワルベルゴ」と読みます。
...
|
2016年09月25日 21:56 | ||
| 802 |
はんなり茶屋ホテル
はんなり…華やかでありながら気取らず、上品さを兼ね備えているさま
といった意味がある京都弁です。
こんな茶屋があったらいいなと思いホテルの名前としてつけさせていただきました。
どうぞよろし...
|
(退会済み)
|
2016年09月25日 21:53 | |
| 801 |
豊臣秀吉ゆかりの地。
|
2016年09月25日 21:50 | ||
| 799 |
お出かけしたくてうずうずする。
お客様のそんな出かける気持ちの最初の場所に。そういう意味です。
渦としたのは、「うずうず」ではデザイン的に抽象的すぎて、印象が弱いためです。
毛筆での渦デザ...
|
2016年09月25日 21:37 | ||
| 798 |
MIYAKO 京の都からそのままです。
|
2016年09月25日 21:31 | ||
| 797 |
和洋いずれにも対応できる事を念頭に、発音のしやすさを求めました。
外国人の方に読みやすい和を感じる単語「花」に、nを重ねることでアクセントをもたせています。
少し引っかかり、違和感があり、か...
|
2016年09月25日 21:25 | ||
| 796 |
「ゆったり」と「茶屋」を組み合わせて、さらに平仮名にしました。
語感の可笑しさと、平仮名の柔らかさを出してます。
ハネとトメが、シンプルで分かりやすい文字ですので、毛筆でロゴにした場合、躍動...
|
2016年09月25日 21:22 | ||
| 795 |
茶屋からとことこ出かけていく。
楽しみにしていた観光へ。そういうイメージでの名称です。
茶屋を最初にもってきたのは、「茶屋から」スタートという意味でです。
スタートということは、必ず茶屋に...
|
2016年09月25日 21:06 | ||
| 794 |
Pittressage / ピトレサージュ
フランス語 pittoresque / ピトレスク=絵のように美しいさま、画趣に富んでいること + rest=休息、安らぎ、安心、宿泊所、+ フランス語 tressage/トレサージュ=編むこと...
|
(退会済み)
|
2016年09月25日 20:55 | |
| 793 |
coco=フランス語でお気に入り
心地よい
heaven
からなる造語案です
居心地の良い空間をイメージしました、よろしくお願いいたします。
|
2016年09月25日 20:48 | ||
| 792 |
スリーとツリーを掛けてみました
|
2016年09月25日 20:40 | ||
| 791 |
「ゆったり」を京言葉で。
「の」の字は、ロゴとしても強調しやすいですし、外国の方にも書きやすく覚えやすい文字だと思います。
日本の文化に興味がある方は一定数いますので、「のんどり」の意味をパ...
|
2016年09月25日 20:36 | ||
| 790 |
直球なネーミングです
|
2016年09月25日 20:26 | ||
| 789 |
エデンシア
Eden=理想郷
幸せ
axia=ギリシャ語で価値のある物
ia=場所の接尾語
からなる造語案です
居心地の良い空間をイメージしました、よろしくお願いいたします。
|
2016年09月25日 20:24 | ||
| 788 |
coco=フランス語でお気に入り
心地よい
Eden=理想郷
からなる造語案です
居心地の良い空間をイメージしました、よろしくお願いいたします。
|
2016年09月25日 20:20 | ||
| 787 |
家でも職場でもないもう1つの自分の場所を外国人の方に提供していくホテル
|
2016年09月25日 19:04 | ||
| 786 |
feel at home 精神で外国人のかたにのんびりとした日本ステイを提供
|
2016年09月25日 19:02 | ||
| 785 |
御担当者様
侍、SAMURAIは世界共通語になっていると存じます。
海外からの観光客の方が日本の文化を感じてもらいながら
ゆっくり休んで頂ける様、SAMURAIHAUSEと命名させ...
|
2016年09月25日 18:58 | ||
| 784 |
茶の間亭
御担当者様
茶の間と命名させていただきました。
茶の間は日本でお茶をのみ、息を抜く場所。
海外の方が日本国内で休める場所をイメージ出来る様
茶の間亭と命名しました。
...
|
2016年09月25日 18:54 | ||
| 783 |
御担当者様
お世話になっております。
今回の命名に辺り貴社から頂いた情報から
外国の中流階級以上の方に止まって頂ける様
イメージして命名しました。
おこしやす。日本の言葉で...
|
2016年09月25日 18:53 | ||
| 782 |
御担当者様
茶の間と命名させていただきました。
茶の間は日本でお茶をのみ、息を抜く場所。
海外の方が日本国内で休める場所をイメージ出来る様
茶の間亭と命名しました。
以上と...
|
2016年09月25日 18:52 | ||
| 781 |
御担当者様
お世話になっております。
今回の命名に辺り貴社から頂いた情報から
外国の中流階級以上の方に止まって頂ける様
イメージして命名しました。
おこしやす。日本の言葉で...
|
2016年09月25日 18:47 | ||
| 780 |
和洋どちらも好いのではとの思いです。
|
2016年09月25日 18:44 | ||
| 779 |
旅立ちから
|
2016年09月25日 18:44 | ||
| 778 |
グート天下茶屋
ドイツ語でGOODの意味
|
2016年09月25日 18:43 | ||
| 777 |
初めまして、募集に応募させて頂きます。
優雅にゆったりとした時間を過ごせる、日本での心安らげるひと時を提供できるという意味を込めてイタリア語の「Eleganza(雅)という意味と日本語のミヤビ...
|
2016年09月25日 18:27 | ||
| 776 |
Amaryllis
日本語では「彼岸花」
一見怖くも感じますが、その花言葉は「また会う日を楽しみに」
何度でも来てくれるようにという意を込めました。
|
(退会済み)
|
2016年09月25日 18:16 | |
| 774 |
あえて漢字表記も加えて日本らしく日本のおもてなしがここにはあると言う意味を込めて。
そして外国人にも発音しやすい音であること、クールでかっこよく そして意味深いネーミングを提案させていただきま...
|
2016年09月25日 17:13 | ||
| 773 |
和の洗練されたスタイルのホテルということで、
エレガント、という意味の「風雅」。
お客様の旅に寄り添い、美しいハーモニーを奏でるような場所であるように、との意味を込めた
クラシック...
|
2016年09月25日 17:02 | ||
| 772 |
読み ジャパニヴァ―ス
日本=JAPAN
宇宙=UNIVERSE
上記2つの言葉から成る名前です。
日本の美しさを広く知っていただきたい気持ちを宇宙という広さに例えました。
|
2016年09月25日 16:35 | ||
| 771 |
Grace…優雅 Peace…やすらぎ
優雅と安らぎの宿、Grace & Peace 天下茶屋はいかがでしょうか。
|
2016年09月25日 16:32 | ||
| 770 |
客人の旅行が良き旅だったといえるひとつの要因となれるようにと
この名にての提案とさせていただきます
|
2016年09月25日 16:24 | ||
| 769 |
正直、音からきています。
日本の言葉を表現を取り入れえたかったので
洗練されていて上品なこと。風流なこと。みやびやか。
が意味なので、
他の国の方にもそのイメージで滞在中は過ごしていただ...
|
2016年09月25日 15:07 | ||
| 768 |
外国人のお客様へ、日本の美しい自然や風景・おもてなしを体感していただけると言う意味です。
よろしくお願いします。
|
2016年09月25日 14:24 | ||
| 767 |
Hotel ZIDAI (ホテルジダイ 天下茶屋)
時代。旅館は、時と共に風情が出てくるものです。時代を重ねて、お客様を大切にいたします。という感じです。
|
(退会済み)
|
2016年09月25日 14:16 | |
| 766 |
外国人がターゲットとのことなので、日本らしさがわかるネーミングにしました。
読み方は「わか」です。
日本で古くからある和歌と、日本のきれいな景色を思わせる華をかけました。
よろしくお願いします。
|
2016年09月25日 14:12 | ||
| 765 |
ルートN
大阪以外にも出店とのこと、全国共通で考えました。
『N』日本の『N』です。
よろしくお願いします。
|
(退会済み)
|
2016年09月25日 13:35 | |
| 764 |
アジアの休日に利用できる旅館といった意味のネーミングです。
|
2016年09月25日 12:28 | ||
| 763 |
日本のお宿(にほんのおやど)を略して日宿とし、それをアルファベットにしました。「にーやど」と読みます。
「・」以降は各地名が入ります。
外国の方が日本に泊まる時のお宿(日本のお宿)として、N...
|
2016年09月25日 12:09 | ||
| 762 |
「ありがとうございます」に本当したいですが、少し長くなるので、「ありがとう」という言葉を日本だけでなく世界にも広げていきたいので、「ありがとう」をローマ字表記しました。
|
2016年09月25日 11:39 | ||
| 761 |
アートがあるホテルがわかるような名前にしました。よろしくお願いします。
|
2016年09月25日 10:15 | ||
| 760 |
洋と和をイメージしました。
|
2016年09月25日 10:10 | ||
| 759 |
Hotel setugekka(ホテルセツゲッカ)ほ、いかがでしょうか?やはり日本の良さを一言で表すならこの言葉の"雪月花"にではないでしょうか?そこで、この雪月花を名称にする事を提案します。
|
2016年09月25日 08:52 | ||
| 758 |
大阪と天下茶屋を想定している事と日本のお茶をイメージして作成しました。
|
2016年09月25日 08:28 | ||
| 757 |
幸せという意味のhappinessと日本の和の文化を合わせてWappinessと名付けました。宿泊者様の旅行が幸せな思い出で埋まるように願い名付けました。
|
2016年09月25日 06:47 | ||
| 756 |
読み : ジャメイジング・ホテル
素晴らしい日本の宿舎を感じて頂けるように素晴らしいという意味のamazingとJapanを合わせました。
|
2016年09月25日 06:45 | ||
| 755 |
読み : ホテル・ジャメーズメント
驚きや仰天を意味するamazementとJapanを合わせてJamazementとしました。宿泊者の皆様に宿舎のサービスや、旅行に良い驚きや喜びがあるよ...
|
2016年09月25日 06:42 | ||
| 754 |
Wamazing Hotel ( ワメイジング・ホテル )
日本の和と素晴らしいという意味のamazingを合わせました。
|
2016年09月25日 06:34 | ||
| 753 |
HOTEL OSACULTURE (ホテル・オーサカルチャー)
大阪の天下茶屋に建設ということなので大阪の文化を知ってもらえると思いOSAKAと文化( CULTURE )を合わせました。
|
2016年09月25日 06:30 | ||
| 752 |
宿泊施設という意味の[inn]とあなた[U(you)]を合わせ、かつ日本語にも意味のある言葉として裏千家の茶室「又隠(ゆういん)」をネーミングとしました。
|
2016年09月25日 06:06 | ||
| 751 |
「好きや!」、「数寄屋」(数寄屋造の建物を作ることはないかもしれませんが、日本風の代表として)、「Sukiyaki」(上を向いて歩こうの海外でのタイトルになったのはその認知度から。)を組み合わせ...
|
2016年09月25日 05:54 | ||
| 750 |
旅館(tripとpalace)をそのまま英語に直訳した和製英語名です。かと言って外国客はこの名前から旅館をイメージはしないと思うので、今後洋風のホテルを建てるにしても使える名前だと思います。
...
|
2016年09月25日 02:45 | ||
| 749 |
きまぐれ→KIMAGUREをもじって、KI-GURE (キ グレ)とネーミングしてみました。
|
2016年09月25日 02:18 | ||
| 748 |
外国人向け(World)の日本(Japan)にある和風(in)ホテル(HOTEL'S)という意味です。シンプル過ぎますが、よろしくお願いします。
|
2016年09月25日 02:13 | ||
| 747 |
中流以上ということなのでこちらのネーミングにしました。
わかりやすいかな、と
|
2016年09月25日 01:19 | ||
| 746 |
スタイリッシュな感じがするかと思いました。
|
2016年09月25日 01:12 | ||
| 745 |
vintage wines(優良ぶどう酒)のように、また、ビンテージものといったような意味合いでネーミングしました。
ご検討をお願い申し上げます。
|
2016年09月25日 00:02 | ||
| 744 |
Sinise(老舗)代々続いて同じ商売をしている格式・信用のある店、とういうイメージからネーミングしました。
和風、洋風ともに使用できる名前だと思いました。
ドメインは「sinise-hot...
|
2016年09月24日 23:45 | ||
| 743 |
日本らしい「和」「水」という字面で和(なご)水(み)と当て字しています。やわらしいイメージです。
ローマ字表記NAGOMIと使い分けることで洋風の宿でも使えると考えています。
|
2016年09月24日 22:53 | ||
| 742 |
日本の風情を感じつつ外国の方にわかりやすいネーミングにしました。
|
2016年09月24日 22:23 | ||
| 741 |
「ビューティフル」と「グランド」の掛け合わせです。
|
2016年09月24日 22:18 | ||
| 740 |
そのもの「日本」という事ですが。
「ジバング」と「ジャパン」を掛け合わせてみました。
|
2016年09月24日 22:16 | ||
| 739 |
そのままですが。
RYOKAN-旅館です。
|
2016年09月24日 22:14 | ||
| 738 |
Goen village
ご縁のある人たちがやってきて、出会う場所をイメージしています。 "Goen" means "Destiny" in English. Special thanks with this desti...
|
(退会済み)
|
2016年09月24日 21:44 | |
| 737 |
Regaloie Hotel's(リガローレホテルズ)、を提案いたします。
イタリア語贈り物:Regalo
イタリア語で快適:Confortevole
これらの造語より“Reg...
|
2016年09月24日 21:36 | ||
| 736 |
THE・HARE(ザ・ハレ)、を提案いたします。
晴れ=心が晴れる・落ち着く、スッキリ・疲れをリセットする、などの意図からです。
インパクトあっていいかと考えます。
|
2016年09月24日 21:35 | ||
| 735 |
ARCOAGE(アルコアージュ)、を提案いたします。
楽園(Arcadia)で快適(Comfortable)の集合体(Age)、を意味としています。
|
2016年09月24日 21:35 | ||
| 734 |
WASTAY HOTEL(ワスティホテル)、を提案いたします。
和の滞在(Stay)、を意味としています。
ホテルは省かれても構いません。
|
2016年09月24日 21:34 |