No. | 提案内容 | ユーザー | 提案日時 | お気に入り |
---|---|---|---|---|
116 |
シンプルな上に、上品さや真心を感じて頂けるネーミングにしました。
宜しくお願いします。
|
2013年05月10日 21:10 | ||
115 |
日本に根付くおもてなしの心。❛始まりから終わりまで心をこめてあなたに尽くします❜という気持ちを込めて。
|
2013年05月10日 19:01 | ||
114 |
SHOGUN=将軍
LIMO=リムジンの口語的表現
上記のキーワードからなるネーミングです。
日本人だけでなく外国人にもすぐにピンとくる日本をイメージさせる言葉で、差別化を図りサー...
|
2013年05月10日 17:00 | ||
113 |
SUNRISE=日の出(日の本=日本)
LIMO=リムジンの口語的表現
上記のキーワードからなるネーミングです。
日本人だけでなく外国人にもすぐにピンとくる日本をイメージさせる言葉...
|
2013年05月10日 17:00 | ||
112 |
SAMURAI=侍
LIMO=リムジンの口語的表現
上記のキーワードからなるネーミングです。
日本人だけでなく外国人にもすぐにピンとくる日本をイメージさせる言葉で、差別化を図りサー...
|
2013年05月10日 16:59 | ||
111 |
FUJI=富士山
LIMO=リムジンの口語的表現
上記のキーワードからなるネーミングです。
日本人だけでなく外国人にもすぐにピンとくる日本をイメージさせる言葉で、差別化を図りサービ...
|
2013年05月10日 16:59 | ||
110 |
grand;グランドには壮大や豪勢なさま、とても素晴らしく優秀であるさま、高い品性や知的価値のあるさまなどの意味があります。
高級クラシックカーのイメージにもピタリ馴染むと思います。また何より...
|
2013年05月10日 11:38 | ||
109 |
初めまして。このたび提案させていただきました。
高級車・クラシックカーということ、レストラン・スパなどのゆっくりできるサービスなどを考え、
優雅という意味の「Grace」とそれにふさわしいレ...
|
2013年05月10日 05:26 | ||
108 |
よい席。という意味。最高のもてなしとくつろぎを。ハイシートという発音です。
|
2013年05月10日 04:16 | ||
107 |
richer(リッチャー)
richという単語の造語です。
利用してくださったお客様に豊かな時間を過ごしていただくという意味を込めました。
|
(退会済み)
|
2013年05月10日 01:46 | |
106 |
ヒューマンで
|
2013年05月09日 23:47 | ||
105 |
関西的に
|
2013年05月09日 23:46 | ||
104 |
ポジティブに
|
2013年05月09日 23:44 | ||
103 |
今回Old Friend[オールドフレンド] というネーミングを提案致します。
意味としては昔馴染みという意味で、昔からの付き合い、昔から存在する友で
抵抗なく、いつでもご利用頂けるよう...
|
2013年05月09日 22:48 | ||
102 |
プレミアムカータイム。高級なイメージのあるpremiumという単語を使い、「高級な(特別な)車での時間」という意味を込めてネーミング致しました。
|
2013年05月09日 22:47 | ||
101 |
【marvelous(マーベラス)】と【limousine(リムジン)】を組み合わせた造語です。
【marvelous】は「最高、優秀な、見事な、すばらしい」といった意味の言葉ですが、...
|
2013年05月09日 21:11 | ||
100 |
「熱心な車好き」といった意味合いをこめて
|
2013年05月09日 20:58 | ||
99 |
「熱心な車好き」といった意味合いをこめて
|
2013年05月09日 20:58 | ||
98 |
英語であなたのリムジンという意味です。スペシャルな感じになると思い提案させていただきました。
|
2013年05月09日 19:55 | ||
97 |
参勤交代などで殿様が乗っていた駕籠(かご)からネーミングしました。
|
2013年05月09日 18:19 | ||
96 |
エレガンシアと読み、スペイン語で優雅なという意味です。
|
2013年05月09日 18:17 | ||
95 |
exclusive(高級な・特権的な) + cruise(ゆっくり走る・流す) = Excluise(エクスクルーズ)
クラシックカーの優雅な走りはまさにクルージング。特別な時間とその走りを表...
|
2013年05月09日 17:27 | ||
94 |
bonは、フランス語で上質な・良い・上等なの意味があります。そして
emuには、フランス語で感動の意があり
上質は感動を提供する業務内容に合致していると思えます。
ちょっと、背伸びしたくな...
|
2013年05月09日 16:25 | ||
93 |
「貴族的」「貴族のような」という発想で「ノブレスタイル」を提案させていただきます。よろしくお願いいたします。
|
2013年05月09日 16:18 | ||
92 |
クラシックカーを痛いほど堪能できる意味込めて造語を作りました。
提案しますので宜しくお願いします。
*車好きなので、私も一度乗ってみたいです!
|
2013年05月09日 14:40 | ||
91 |
インパクト重視の名前です!
日本であることが一目でわかりますし、
日本を表す時にSUSHIとSUKIYAKIほど印象の良い単語は
探しても見つからないと思うので、お勧めです!
車...
|
2013年05月09日 14:26 | ||
90 |
インパクト重視の名前です!
日本であることが一目でわかりますし、
日本を表す時にSUSHIとSUKIYAKIほど印象の良い単語は
探しても見つからないと思うので、お勧めです!
車...
|
2013年05月09日 14:26 | ||
89 |
インパクト重視の名前です!
日本であることが一目でわかりますし、
日本を表す時にSUSHIとSUKIYAKIほど印象の良い単語は
探しても見つからないと思うので、お勧めです!
|
2013年05月09日 14:25 | ||
88 |
インパクト重視の名前です!
日本であることが一目でわかりますし、
日本を表す時にSUSHIとSUKIYAKIほど印象の良い単語は
探しても見つからないと思うので、お勧めです!
|
2013年05月09日 14:24 | ||
87 |
日本を印象づける単語で、世界に通用する
SUKIYAKI
を使用しました。
インパクト重視の名前ですが、
日本的な細やかなサービスで興味を引くには
一番良い名前だと思います!
|
2013年05月09日 14:22 | ||
86 |
日本の印象が強い言葉として、どの国にも通用するのは
SUSHI!!です。
日本的なこまやかなサービスの提供されることを印象づける
インパクト重視の名前です!
|
2013年05月09日 14:20 | ||
85 |
高貴な車を提供します、の意です。略称でアルファベット3字にしました。
略称と名称があることにより、内容が分かりやすいのではと思います。
よろしくお願いします。
|
2013年05月09日 13:55 | ||
84 |
「カービリティ」と読みます。
「Car(車)」と「Cerebrity(セレブリティ)」と組み合わせました。
よろしくお願いします。
|
2013年05月09日 13:48 | ||
83 |
セレブをもじりました。
|
2013年05月09日 13:00 | ||
82 |
最上に楽しい時をお客様に提供すると言う意味です。目的地に移動する手段ではなく、リラックスできて最高に幸せな時間を過ごす空間を提供する事を
コンセプトととしイメージしました。
|
2013年05月09日 12:16 | ||
81 |
貴社のリムジンサービスの特徴である車「classic」「 car」を
合わせて造語にしています。
大文字にすると高級感が増すと思います。
どうぞよろしくお願いいたします。
|
2013年05月09日 09:21 | ||
80 |
まずは顧客から目を引くインパクトが必要だと思います。
|
2013年05月09日 08:36 | ||
79 |
一期一会、外国人の方たちも好きな言葉だと聞いたことがあります。
たかがタクシーかもしれませんが
一期一会、その時間を大切に…という気持ちを持って
お客様を送り届ける…という気持ちを込めてつ...
|
2013年05月08日 23:31 | ||
78 |
コンフォート リムジン サービス
オーソドックスですが、心地よい時間をお客様に過ごしてほしい・・・との願いを込めました。
|
2013年05月08日 23:27 | ||
77 |
タイ・バンコクで忙しい日々を送る方々(executive及びその他)が今、欲しいものとは?心身共に解放された休息・安楽のようにゆったりとすることではないかな?と思いました。
EASE Delu...
|
2013年05月08日 21:19 | ||
76 |
フランス語で「贅沢」を表す「Luxe」と
英語で「娯楽のための外洋旅行」を表す「Cruise」を
合わせた造語です。
クラシックカーという非日常な乗り物では"ドライブ"ではなく
まさ...
|
2013年05月08日 20:42 | ||
75 |
top class escort service から考えました。
リムジンのサービスを『エスコート』という言葉で表現しました。
そこに最高級クラスという意味を追加し、造語を作ってみました。
|
2013年05月08日 19:15 | ||
74 |
(clas)sic carで優雅に(ele)gantにを意味します。よろしくお願いします。
|
2013年05月08日 15:49 | ||
73 |
(cla)ssic carだけではなく卓越した(exce)llentサービスを提供することを意味します。
|
2013年05月08日 15:43 | ||
72 |
ダイヤモンドのカットの一つブリリアントカットからイメージして、最高級のサービスを表現しました。
また、クラシックカーをるようしたサービスであることと、クラシックミュージックが似合うような洗練さ...
|
2013年05月08日 12:23 | ||
71 |
LIMOTUK Butler Service
|
2013年05月08日 12:05 | ||
70 |
イメージです。
|
2013年05月08日 11:49 | ||
69 |
エスコートとクラシックをもじりました。
よろしくお願いします。
|
2013年05月08日 11:47 | ||
68 |
フランス語のElegance(優雅)とramassage(送迎)を
あわせた造語案です。
優雅な送迎をゆったりとした音とともに表しています。
読みはエレサージュでもいいかもしれません。
...
|
2013年05月08日 11:35 | ||
67 |
日本で確立された高級サービスと日本を象徴する富士山から名前をつけてみました。
単純ですが、日本のサービス会社であること、さらにそこから連想されるきめ細やかなサービス感が感じられるかと思います。
|
2013年05月08日 09:57 | ||
66 |
「お客様だけのリムジンサービス」という意味です。
単純な名前なので、どんなサービスかが一目でわかると思います。
|
2013年05月08日 09:54 | ||
65 |
クラシックカーリムジンサービスと豊富な各種サービスを意味してみました。
|
2013年05月08日 06:15 | ||
64 |
クラシックカーリムジンサービスと言うことがすぐわかるネーミングに、すごく良いサービスの提供と言う意味でSuper と言う言葉を入れてみました。
|
2013年05月08日 06:12 | ||
63 |
高級感を持たせ、タイのリムジンサービスと言うところも要素に入れてみました。
|
2013年05月08日 06:08 | ||
62 |
覚えやすく、高級感を出した名前を考えてみました。シンプルですが、十分優雅さが伝わると思います。
|
2013年05月08日 06:06 | ||
61 |
高級感と優雅さを強調しました。タイに数年間住んでいての経験から、実際タイに居る外国人は優雅な生活をしている人も多く、V.I,Pとかluxury と言う言葉に弱い気がするので、そういった人たちの目...
|
2013年05月08日 06:05 | ||
60 |
Limo(=リムジンの略称)に、ラグジュアリーの略称のLux(リュクス)をつけて。
高級リムジンサービスにふさわしく、お客様に覚えてもらいやすい名称ということで、提案させていただきます。
|
2013年05月08日 05:17 | ||
59 |
Supremeは最高の、最高権威の、の意。
リムジンの略称である、limoをつけて、シンプルかつ覚えやすく。
キャッチーでラグジャリーな名称だと思いますが、いかがでしょうか。
|
2013年05月08日 05:11 | ||
58 |
「素晴らしい時間」といった感じの意味です。
リムジンサービスの提供だけでなく
その他の様々なサービスの提供も含めたネーミングという事でしたので、
「最高のひとときを満喫できる」とい...
|
2013年05月08日 03:43 | ||
57 |
VIPを送迎するのにふさわしいサービスのため、そして、短い単語でも誰でも知っている単語にしました。
|
2013年05月08日 01:59 | ||
56 |
様々なサービスがあるのを容易に想像できるネーミングにしました。デラックスだけでは足りないサービスだったので、Superをつけました。
|
2013年05月08日 01:54 | ||
55 |
Mycort(マイコート)
舞妓さんのおもてなしの心とエスコートを繋げて発音し易くしました。
いかがでしょうか。
|
(退会済み)
|
2013年05月08日 00:30 | |
54 |
キーワードにありました高級感、優雅さを連想させる言葉として、royal を選びました。
また、クラシックカーを利用するとのことでしたので、classicを合わせました。
全体として、高級感や...
|
2013年05月07日 23:36 | ||
53 |
スペイン語で「王の椅子」の意味です。贅沢の限りを尽くしたロイヤルシートを提供するという思いを込めました。
|
2013年05月07日 21:58 | ||
52 |
先ほどご提案させていただいたconcielim(コンシェリム) にクラッシックカーを利用しているということを強調し、classic car を省略した造語classica(クラシカ)を加えたネー...
|
2013年05月07日 21:33 | ||
51 |
コンシェルジュとリムジンを合わせた造語です。
リムジンサービスにコンシェルジュの仕事(レストランやスパ等の予約代行)を合わもったサービスという意味でご提案させていただきました。
|
2013年05月07日 21:25 | ||
50 |
辞書によればエスコートは
(女性に)付き添う男性,エスコート役. 護衛者、護送
という意味がありますが、
語源となったラテン語では「正しく導く」という意味があり、
不慣れな旅先での頼もし...
|
2013年05月07日 20:21 | ||
49 |
ポライトネス(丁寧)とクイックネス(迅速)。
つまり丁寧かつ迅速に、という意味合いでつけました。丁寧であるのは当然のこと、お客様に時間の経過を感じさせない最高のサービスをご提供するという意味合...
|
2013年05月07日 19:19 | ||
48 |
イタリア語で「素晴らしい、立派、豪華、見事な、魅力的な・・」と限りなくポジティブな意味を持つ形容詞です。
君主や国王に対して「偉大なる~様」などというときに呼びかけとしても使います。
(ルネ...
|
2013年05月07日 19:17 | ||
47 |
スキヤキは世界中の人に知られている日本の言葉だと思ったので。
|
2013年05月07日 18:05 | ||
46 |
何事も迅速に事を進めるイメージ。いかなるときも失敗は許されない。
|
2013年05月07日 17:54 | ||
45 |
contentare
お世話になります。
「contentare」コンテンターレ…イタリア語で
満足させる、素晴らしい、安心させると言う意味の言葉です。
お客様を満足させつつ、安心させる。如何でしょうか?
ご...
|
(退会済み)
|
2013年05月07日 17:20 | |
44 |
symphonyとは、交響曲という意味です。
さまざまな楽器の音が合わさり、ひとつの壮大な演奏となるように、
憧れのクラシックカーに丁寧なサービスなどがあわさり、ひとつのすばらしい時間ができ...
|
2013年05月07日 17:06 | ||
43 |
上品を意味する「ミヤビ~雅~」をご提案いたします。
三文字で外国の方にとっても印象深い響きになると思います。
|
2013年05月07日 17:00 | ||
42 |
主人の全ての世話を司るバトラー。
彼らの仕事は、単なる使用人、秘書、執事といった域を超越し、誇りと威厳に満ちています。
そして何より、自分が仕える主人が、仕事であれ、休暇であれ、全てのシーン...
|
2013年05月07日 16:29 | ||
41 |
クラシックカーのリムジン、ということで
ラックラリム(楽、Luck、クラシック、リムジン)サービス。
|
2013年05月07日 16:21 | ||
40 |
(№24の提案を基にしての提案です)
Graceとeaseを併せた造語で「Gracease(発音;グレイシーズ)」です。
Gracease service(発音;グレイシーズサービス)で...
|
2013年05月07日 16:14 | ||
39 |
初めましてabeと申します。ファーストを日本語に置き換えて「一番」としました。イチロー選手の活躍で馴染みやすい言葉かなとも思います。
|
2013年05月07日 15:59 | ||
38 |
ラク = 「楽」「Luck」
リム = リムジン
外国の方はリムジンをリムと呼ぶので、呼びやすいと思います。
|
2013年05月07日 15:28 | ||
37 |
王様の椅子。そんな気品あふれる、ハイクオリティーなサービスを提供するという意味
|
2013年05月07日 15:05 | ||
36 |
お客様の影となり、あらゆる面を支え、サービスするという意味。
|
2013年05月07日 15:00 | ||
35 |
貴重な座席。その名のとおり、車、レストラン等で貴重な時間を過ごすための「座席」を提供するという意。
|
2013年05月07日 14:58 | ||
34 |
日本でクラシック(昔)で偉い人といえば「お殿さま」。その殿さまのようにサービスするという意味です。また外国人の方も耳馴染みがあるのではなしでしょうか?
|
2013年05月07日 14:45 | ||
33 |
trans- には、~を超えてという意味があります。
また、送迎はtransportという言葉を使用できます。
お客様の笑顔のその先を目指すサービスという意味を込めました。
送迎サービ...
|
2013年05月07日 14:20 | ||
32 |
[下駄]最初は自分でもどうかと思いましたが、アルファベットにする事で不思議と高級感が出ます。
外国の方にも発音しやすそうなのでコレで決まりです。
|
2013年05月07日 13:53 | ||
31 |
Car+Luxury、またはCar+Relaxです。
|
2013年05月07日 13:48 | ||
30 |
略称でもCarLux(カーラックス)と高級感があり、日本語読みでもカーラグ、と発音しやすい四文字語になります。
|
2013年05月07日 12:42 | ||
29 |
タイの国花、ラーチャ・プルックの英名より引用しました。ゴージャスなイメージも兼ね備えています。
|
2013年05月07日 12:41 | ||
28 |
「多くを手に入れた成功者の優雅なバカンス」のイメージです。
日本と英語圏の両方をターゲットにしました。
「you've got(ユーヴガット)」は「ユーガ」とも聞こえ、発音の若干の差は遊び心...
|
2013年05月07日 12:19 | ||
27 |
頂点、絶頂、極致などを表すzenithを
人(i)が乗っているイメージで表します。
よろしくお願いします。
|
2013年05月07日 11:59 | ||
26 |
「きびきび」どいう独特の日本語は、実は海外でも「スシ」「天ぷら」くらいに認知されています。
現地人でも「おや?」と思って目に停めてくれる可能性が高まります。
テキパキと動くイメージもあって、...
|
2013年05月07日 11:49 | ||
25 |
classic(クラシック)-issimo(イタリア語で最上級)からなる名前です。
クラシックカーを利用した最上級のサービスを表します。
よろしくお願いします。
|
2013年05月07日 11:35 | ||
24 |
略した名称は、「GES(ジェス)」です。
まず初めにeaseの説明よりさせていただきます。
安楽や悩み事のない安心等を表す言葉で、不安を取り除く休息をあたえるイメージ、肉体的にも精神的にも...
|
2013年05月07日 11:23 | ||
23 |
「プルミエール」と読みます。フランス語で「一番」の意味で、「最高級のおもてなし」をイメージしました。
|
2013年05月07日 11:16 | ||
22 |
all ways
映画三丁目の夕日にでてくる クラシックカーをイメージ
して
|
(退会済み)
|
2013年05月07日 11:04 | |
21 |
レトロ
昔懐かしい雰囲気を前面に
|
(退会済み)
|
2013年05月07日 11:03 | |
20 |
じぇいぷらいどりむじんず と読みます。
Jが表すのは
タイの祈りの花ジャスミン(Jasmine)
世界に誇るサービス大国・日本(Japan)のおもてなし
輝き溢れる宝石(Jew...
|
2013年05月07日 10:43 | ||
19 |
ロイヤル コンシェルジュ バンコク
バンコクでの滞在を『安心かつ優雅に過ごせそうなイメージ』で考案しました。
「クラシック」や「車」を名前に入れなくとも、品のある印象を残せるかと思います。
宜しくお願い致します。
|
(退会済み)
|
2013年05月07日 10:39 | |
18 |
ブリリアント・タイランド=輝くタイでの最高のステイを表します。
|
2013年05月07日 10:19 | ||
17 |
リラックスとシックの造語です。
リラックスから安心感
シックはクラシックカーのシックと洗練されたという意味のシック
|
2013年05月07日 10:15 |