moof-studio(ムーフ・スタジオ)です。 修正案をご提案させていただきます。 英字併記は想像した程重くなりませんでしたので付加させました。 小さめの表記の場合に省くというのはいかがでしょうか。 バリエーションに作例をあげておきます。 (*英字を省いたデザインで統一しても構いません) ご検証の程よろしくお願いいたします。
メンバーからのコメント
moof-studio(ムーフ・スタジオ)です。
修正案をご提案させていただきます。
英字併記は想像した程重くなりませんでしたので付加させました。
小さめの表記の場合に省くというのはいかがでしょうか。
バリエーションに作例をあげておきます。
(*英字を省いたデザインで統一しても構いません)
ご検証の程よろしくお願いいたします。